Sentence examples of "сможете" in Russian

<>
Translations: all1900 pouvoir1748 savoir102 other translations50
И вы скоро тоже сможете. Et bientôt, vous pourrez le faire aussi.
Теперь вы всегда сможете различить впредь, что музыкант делает эти акценты не в тех местах. Et pour toujours, quand vous entendrez de la musique classique vous saurez si vous avez entendu de telles impulsions.
Также вы сможете изменить строительство. On peut aussi commencer par changer ce que l'on construit.
Не думаю, чтобы вы знали, какова длина No 11, но всё равно вы сможете сравнить No 11 с Пантеоном или Термами Каракаллы И так далее и тому подобное. Il ne s'agit pas de savoir quelle longueur fait le numéro 11, mais d'être capable de comparer le numéro 11 avec le Panthéon, le numéro 11 avec les Thermes de Caracalla, et ainsi de suite.
Вы думаете, вы сможете это сделать? Vous pensez que vous pouvez le faire ?
Если вы хотите знать, что я думаю по поводу дарвинизма как такового, то, боюсь, вам придется прочесть мои книги, которые вы не сможете найти здесь в книжных магазинах. Si vous voulez savoir ce que j'ai à dire à propos du Darwinisme à proprement parler, j'ai bien peur que vous deviez aller voir mes livres, que vous ne trouverez pas dans la librairie dehors.
и вы сможете преобразить ваши отношения. et vous pourrez transformer vos relations.
об этом вы сможете узнать из СМИ. Vous l'avez peut-être vu dans les média.
"Могу поспорить, вы не сможете создать кумарин." "Je parie que vous ne pouvez pas faire de coumarine."
Вы сможете определить родство, только поискав сходства. Vous pouvez seulement déterminer le degré de parenté en recherchant les similarités.
Положите книгу под него и сможете читать. Placez votre livre en-dessous et vous pouvez lire.
Не думаю, что вы сможете это продать. Je ne pense pas que vous puissiez vendre ça.
И сегодня вечером вы сможете посмотреть на него. Et ce soir, vous pourrez voir ce dispositif dans la tente.
Жаль, что вы не сможете прийти на праздник. Il est dommage que vous ne puissiez vous rendre à la fête.
Вы даже себя в зеркало узнать не сможете. Vous ne pouvez même plus vous reconnaître vous-mêmes à travers le miroir.
Видите ли, только так вы сможете понять его. Vous voyez, il n'y a que comme ça que vous pouvez le comprendre.
Я надеюсь вы сможете увидеть что молекулы близки. Ce que j'espère vous pouvez voir est que les molécules sont apparentées.
И вы все еще сможете передавать данные - это возможно. Et vous pouvez toujours transmettre des données - c'est possible.
Скорее всего, вы не сможете разобрать, здесь его оценки. Vous ne pouvez peut-être pas voir les détails ici, mais c'est son bulletin scolaire.
Но в нашем проекте вы действительно сможете принять участие. Dans ce cas, vous pouvez vraiment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.