Sentence examples of "сможете" in Russian

<>
Translations: all1900 pouvoir1748 savoir102 other translations50
Вы сможете починить мою машину? Parviendrez-vous à réparer ma voiture ?
Определенно, вы сможете найти идеального партнера. Vous trouverez sûrement le partenaire idéal.
вы нигде не сможете его найти. on ne le trouve nulle part.
Надеемся, что вы сможете посетить АллоСферу. Nous espérons que vous viendrez tous voir l'AlloSphere.
А когда сможете, чем вы захотите управлять? A ce moment la, que voulerez-vous controller?
"Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать". "vous accouchez d'un monstre qu'il ne vous sera plus possible de contrôler."
Вы сможете, деревня сможет содержать эти банки. Vous gérez, le village gère ces entrepôts.
но вы сможете увидеть сотни маленьких, бледных пятен. Mais là vous voyez des centaines de petites traces.
Каким образом вы сможете расположить галактики в таком порядке? Comment faites-vous pour placer des galaxies là-dedans en suivant un tel motif ?
Вы не сможете делать ничего, кроме этого в своё свободное время. Vous ne ferez rien d'autre du reste de la journée.
Но только увидев картинку целиком, вы сможете полностью понять, в чем дело. Mais c'est seulement lorsque vous obtenez l'intégralité de l'image que vous êtes en mesure de comprendre totalement ce qui se passe.
Вы получите 223,000 результатов, но ни одного, которым вы сможете воспользоваться. Vous récupérez 223,000 réponses, mais aucun résultat utilisable !
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры. Ce sera le voyant "contrôle du corps" et allez le faire réviser.
Но если вы теперь утратите один из зубов, вы не сможете его регенерировать Mais si vous perdez ces deuxièmes dents, elles ne repoussent pas.
и если угол правильный, вы сможете увидеть, как в шёлковой плёнке появляется голограмма. Et si l'angle est correct, vous voyez un hologramme apparaître sur ce film de soie.
Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей. Et vous êtes capable, à grande échelle, de surveiller une épidémie imminente avec une participation très minime de personnes.
Вы не сможете участвовать в производстве, если вы твердите лозунги или следите за друзьями. On ne produit pas en scandant des slogans ou en espionnant ses amis.
Вы не сможете возделывать землю в течение такого времени, не разбираясь в круговороте питательных веществ. On ne cultive pas la même terre pendant 40 siècles sans comprendre les flux de nutriments.
"Вы приведите мне лучших, которых сможете найти, и, если они достаточно хороши, я их найму." "Amenez-moi vos meilleurs ouvriers, et s'ils sont assez bons, je les engagerai."
Сравнительно скоро вы сможете купить билет и лететь выше и быстрее, чем высокотехнологичный действующий военный самолет. Assez rapidement, il vous sera possible d'acheter un ticket et de voler plus haut et plus rapidement que les meilleurs chasseurs militaires en activité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.