Sentence examples of "снимает" in Russian with translation "tourner"
Translations:
all160
filmer37
enlever34
retirer28
lever21
tourner9
ôter8
décrocher3
poser3
couper3
tirer2
louer2
dépouiller1
other translations9
Итак, меня попросили снять фильм "Елизавета".
Alors, on venait de me demander d'aller tourner le film "Elizabeth".
Получается, что возможно снять клип, не используя видеокамеру?"
Vous voulez dire qu'on peut tourner un clip musical sans utiliser de vidéo ?"
Видео было снято на 72-миллиметровую плёнку, военный фильм.
Le film a été tourné sur une pellicule de 72 mm, fournie par le gouvernement.
Мы снимали эту картину в Касабланке, восстанавливая кадр за кадром реальные события.
Et nous avons tourné ce film à Casablanca, recréant tous les plans.
Просто говори о сюжете и как здорово ты снимешь фильм, какие будут визуальные эффекты".
Contente-toi de parler d'intrigue et dit de quelle merveilleuse manière tu vas tourner le film, et ce que seront les images."
В общем мы снимали документальные фильмы, но в действительности занимались наукой, вообще говоря, космической наукой.
Bon, là, nous tournions des films documentaires, mais en fait on faisait de la science, et même de la science spatiale.
Или вот здесь, все кроме меня довольно сильно замёрзли, потому в Австрии было очень холодно, когда мы это снимали.
Ou ici, tout le monde se gelait, sauf moi parce qu'il fait très froid en Autriche, où nous avons tourné cela.
Итак, мы отредактировали снятый на месте материал, где играл основной состав и подставные актеры, и по прошествии шести месяцев мы пригласили Брэда на звукозаписывающую студию в Лос-Анжелесе, где он смотрел на экран, и его задачей тогда было стать Бенджамином.
Nous avons ainsi édité les séquences qui ont été tournées avec le reste de la distribution ainsi que les "doublures" pour le corps, en effet six mois plus tard nous avons demandé à Brad de venir à un studio de mixage situé à Los Angeles pour qu'il visionne des séquences et qu'il devienne Benjamin.
Это было самое сюрреалистическое ощущение дежавю, которое я когда-либо испытывал, потому что я знал перед тем как повернуть за угол, что там будет до того, как прожекторы робота посветят туда, потому что я ходил по макету месяцами, когда мы снимали кино.
Et c'était la plus surréaliste expérience de déjà-vu que j'ai jamais vécue, parce qu'avant de prendre un tournant, je savais déjà ce qu'il allait y avoir là, avant même que les lumières du véhicule le révèlent, parce que j'avais arpenté la scène de tournage pendant des mois quand nous faisions le film.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert