Sentence examples of "снял" in Russian
Translations:
all178
filmer37
enlever34
retirer28
lever21
tourner9
ôter8
décrocher3
poser3
couper3
tirer2
louer2
dépouiller1
other translations27
Город снял угрозу чрезмерного роста народонаселения.
Les villes ont désamorcé la bombe démographique.
А здесь, в Китае, Ренди снял рынок медуз.
Et ici en Chine, Randy a photographié un marché à la méduse.
Я снял ещё больше фотографий - и проект начался.
J'ai pris plus de photos, et nous avons commencé le projet.
У нас есть пропагандистский ролик, который снял Талибан.
Nous avons obtenu une propagande vidéo faite par les Talibans.
И Европейский Союз в настоящее время снял свой запрет.
Et l'Union européenne a maintenant soulevé son interdiction.
Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений.
Il a réalisé quelques uns des plus beaux films sur le comportement des plantes.
Это рождение звезды телескоп "Хаббл" снял в спиральной галактике M83.
Le télescope Hubble a observé la naissance de ces étoiles dans la galaxie spirale M83.
Я недавно снял фильм под названием "Буддистская наука о разуме."
J'ai récemment fait un film appelé "La Science de l'Esprit Bouddhiste."
Он снял его для выставки университета в 1939-ом году.
Et il l'a fait pour l'exposition 1939 de l'École.
На прошлой неделе я снял вот эти фотографии солнцецвета, семейство ладанниковые, в Дорсете.
La semaine dernière, j'ai pris ces photos de cistes, des hélianthèmes, à Dorset.
Он просто пробрался на улицу, снял штаны из тюленьей кожи и испражнился себе в руки.
Il est simplement sorti, a baissé son pantalon en peau de phoque et déféqua dans sa main.
Никто не сомневается, относительно этой собаки, которую я снял на пляже Кармел несколько недель назад,
Tout le monde voit ce chien que j'ai pris en photo sur une plage de Carmel il y a quelques semaines.
Этот парень снял пародийный ролик об "iPhone Shuffle" который размером с дюйм в поперечнике, как настоящий "iPod Shuffle".
Ce gars a réalisé une fausse vidéo de 4,5 cm2, comme l'iPod Shuffle.
Вот дети, которые пришли на экскурсию в Media Lab, и я предоставил им возможность испытать Siftables, и снял видео
Voici des enfants qui sont venus au Media Lab pour une sortie scolaire, et j'ai réussi à leur faire essayer, sous l'oeil de la caméra.
Ватикан, который запрещал итальянским католикам участвовать в политической жизни заново объединенной Италии на протяжении почти шестидесяти лет, снял свой запрет.
Le Vatican, qui interdisait depuis près de soixante ans aux catholiques italiens de prendre part à la vie politique de l'Italie nouvellement unifiée, revint sur sa décision.
В прошлом месяце Верховный Суд снял с Алемана обвинения в коррупции, на основании которых его посадили в тюрьму на 20 лет.
Le mois dernier, la Cour Suprême a annulé la condamnation à 20 ans de prison pour faits de corruption prononcée contre Aleman.
После того как он снял с должности своего первого министра финансов Оскара Лафонтена, у немцев появился оптимизм относительно реформ и экономического подъема.
Quand il s'est débarrassé d'Oskar Lafontaine, le ministre des Finances, les Allemands s'attendaient à des réformes et à un redémarrage de l'économie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert