Sentence examples of "со временем" in Russian

<>
Translations: all174 avec le temps31 other translations143
Надо идти в ногу со временем. Il faut vivre avec son temps.
Со временем это перегреет всю планету. Au fil du temps la planète va continuer à se réchauffer.
А что со временем и топливом? Qu'en est-il du temps et de l'essence ?
Это со временем будет эффективно работать. Et ceci fonctionnera en temps voulu.
Дети склонны к усиливающимся со временем дракам. Et les enfants tendent à commencer des batailles qui montent en termes de force.
И со временем это любимое начинает надоедать. Et, au bout d'un certain temps, je m'en lasse.
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают. Certains soutiennent que sur le long terme, il n'existe aucun compromis.
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту. Le résultat a été, au fil des années, les dépenses ont augmenté avec les volumes.
Со временем я заметила, что это всегда солдаты. Et j'ai appris au fil du temps que ceux là sont toujours des soldats.
Со временем я научился передавать контроль своим ученикам. J'ai appris à céder le contrôle de la salle de classe aux élèves au fil du temps.
Со временем союз вырос до 12-ти стран. Mais il se sont finalement agrandi à 12 pays.
Итак, со временем, из больницы меня решили выписать. Finalement, l'hôpital a décidé qu'il était temps que je sorte.
Астролябия, как и любая техника, со временем развивалась. Les astrolabes, comme toute technologie, évoluent dans le temps.
Действительно, со временем их способность приносить результаты ослабевает. En fait, leur capacité à donner des résultats a diminué au cours du temps.
Так же и каждый коннектом меняется со временем. De même, chaque connectome change à travers le temps.
Со временем я снова стала походить на человека. Mais finalement, j'ai retrouvé l'apparence d'un être humain.
Со временем время и пространство сжались благодаря этому. Donc au fil du temps, le temps et l'espace se sont comprimés grâce à ça.
Со временем туристов стало становиться всё больше и больше. Et alors de plus en plus de marcheurs sont venus.
Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены. La faiblesse continue de l'économie japonaise finira par avoir raison du yen.
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются. Et vous voyez, dans le temps, comment les aéroports changent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.