Sentence examples of "совершенных" in Russian with translation "complètement"

<>
Тем не менее, несмотря на эти обстоятельства, одна политическая партия хочет опустошить налоговые поступления в целом, а другая легко в это втягивается, против своих более совершенных инстинктов, стараясь сохранить довольство своих богатых спонсоров. Mais malgré ce contexte, un parti politique veut ratiboiser complètement les revenus fiscaux tandis que l'autre se laisse facilement convaincre, et ce à l'encontre de ses meilleurs instincts, et simplement pour contenter ses riches donateurs.
Одна из сумок совершенно пуста. Un des sacs est complètement vide.
Вы можете быть совершенно спокойны. Vous pouvez être complètement tranquille.
А вот совершенно другой пример. C'est un exemple complètement différent.
Интерьеры совершенно не соответствовали этому. L'intérieur était complètement en décalage.
Мы тогда увидим совершенно другую картину. Et nous allons voir alors une image complètement différente.
Я был совершенно сбит с толку. J'étais complètement perdu.
И галлюцинации представляют собой нечто совершенно иное. Et les hallucinations sont complètement différentes.
Возьмете неверные единицы измерения и совершенно запутаетесь. Si l'on se trompe d'unité, on peut tirer des conclusions complètement faussées.
Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения. Ce que l'économie recherche maintenant, ce sont des compétences complètement différentes.
Я поняла, что моя жизнь совершенно лишена равновесия. Et je me rends compte que ma vie est complètement déséquilibrée.
В конце процесса чувствуешь, что мозг совершенно закипел. À la fin, vous avez le cerveau complètement cramé.
Нам необходимо больше такого совершенно нового и радикального мышления. Nous avons besoin de plus de cette pensée complètement nouvelle et radicale.
Но вы же видите, что это совершенно иная личность. Mais vous avez pu voir que c'est un personnage complètement différent.
И в течение одного поколения Израиль был совершенно изменён. En l'espace d'une génération, Israël fut complètement transformée.
Сейчас вы увидите игру трех против трех, совершенно автономных. Vous allez voir l'action, 3 contre 3, de façon complètement autonome.
И всё же, они исходят из совершенно разных объектов. Et pourtant elles viennent de deux sources complètement différentes.
Но в течение последних 8 лет, я занималась совершенно другим. Mais ces 8 dernières années, j'ai fait quelque chose de complètement différent.
Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете. C'est ici que reste le dernier endroit complètement inconnu sur la planète.
Вы чувствуете себя совершенно подавленными, когда сталкиваетесь со сложной задачей? Vous sentez-vous complètement dépassés lorsque vous êtes confrontés à un problème complexe ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.