Sentence examples of "сожалел" in Russian with translation "regretter"

<>
но это было бы абсолютно пустой тратой денег, о которой я бы потом сожалел. En moyenne, ce n'était qu'un échange tout à fait inutile d'argent que j'allais regretter.
Он сожалеет о своей ошибке. Il regrette son erreur.
о чем я очень сожалею que je regrette beaucoup
Я очень об этом сожалею. Je le regrette beaucoup.
Сожалею, что мне приходится это говорить. Je regrette de dire cela.
Я сожалею, что не работал усерднее. Je regrette de ne pas avoir travaillé plus dur.
Мы сожалеем, но у нас все занято. Nous regrettons, mais nous n'avons plus rien de libre.
К сожалению, у нас нет свободных комнат. Nous regrettons mais nous n'avons pas de chambres libres.
Не пришлось когда-либо сожалеть об этом? L'avez-vous jamais regretté ?
"Это хороший результат, в котором есть, однако, некоторый риск, - сожалеет Бенту. "C'est un bon résultat, qui comporte toutefois un certain risque car nous n'avons pas marqué de but à l'extérieur ", regrette Bento.
Моё сердце любит то, что видит, не слишком сожалея об упущенных возможностях. Mon сoeur aime ce qu'il voit, ne regrettant pas trop les occasions manquées.
Шесть самых распространненых сожалений или то, о чем мы сожалеем больше всего в жизни: Ainsi parmi les six premiers regrets - les choses que nous regrettons le plus dans la vie:
"Алексу Тёрнеру был поставлен диагноз "ларингит", и, к сожалению, он не в состоянии выступать". "Alex Turner souffre d'une laryngite et regrette de ne pouvoir se produire en concert."
И тогда мы снова, возможно, будем сожалеть о том, что времена менялись недостаточно быстро. Mais il se peut aussi que nous finissions par regretter qu'ils n'aient pas changé plus rapidement.
Это настоящее чувство отчуждения от части себя, ответственной за принятие решения, о котором мы сожалеем. Cette véritable sensation d'aliénation de la partie de nous qui a pris une décision que nous regrettons.
Ассанж сказал, что он глубоко сожалеет о любом ущербе, который могут нанести изданные документы, однако защитил издание. Assange a déclaré regretter profondément que la publication des documents ait pu nuire, tout en justifiant sa décision.
Как сказал Уинстон Черчилль, проблема политического убийства заключается в том, что вы всю жизнь будете об этом сожалеть. Comme le disait Winston Churchill, le problème lorsque l'on commet un suicide politique, c'est que l'on y survit pour le regretter.
Потому что мы все знаем людей, которые сделали тату в 17, 19, или 23, сожалели об этом в 30. Parce que nous connaissons tous des personnes qui se sont fait faire des tatouages à 17 ans, à 19 ou à 23, et l'ont regretté quand ils en ont eu 30.
А теперь слова "права человека" ни разу не встречаются в новой конституции, сожалеет он в беседе с "Welt am Sonntag". "Et maintenant, le terme n'est même pas prononcé une fois dans la nouvelle Constitution", regrette-t-il au cours de son entretien avec le Welt am Sonntag.
Когда я сообщила моему онкологу, что я прекращаю лечение, она мне ответила, что сожалеет, что я прекращаю борьбу, - рассказывает она. Lorsque j'ai annoncé à mon oncologue que j'arrêtais le traitement, elle m'a répondu qu'elle regrettait que j'arrête de me battre, a-t-elle raconté.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.