Exemples d'utilisation de "создаём" en russe

<>
Как мы создаем крупную сеть? Comment créer un grand réseau?
Как мы создаём общественное пространство? Comment crée-t-on un espace public?
Мы постоянно создаём трения и конфликты. Nous sommes constamment à créer des tensions et des conflits.
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование. Nous créons des histoires pour définir notre existence.
Проще говоря, мы создаем среду для счастья". Autrement dit, nous créons un habitat pour le bonheur."
Тут мы создаём интеллектуальные игры для социальных сетей. Nous créons des jeux intelligents pour les plateformes sociales.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. Nous créons les conditions propices à l'émergence du bonheur.
Обеспечивая свободу выбора, мы создаём среду открытых возможностей. En privilégiant le choix du public, nous pouvons créer une culture d'opportunité.
Мы не просто живем, мы делаем, мы создаем вещи. Nous ne faisons pas que vivre, nous créons, des créons des choses.
Если мы создаем живых существ, мы играем в Бога? Est-ce que, si nous créons de nouveaux organismes, nous nous prenons pour Dieu?
Оглянувшись здесь вокруг сцены, мы создаём мысленную карту сцены. Alors si vous parcourez du regard la scène ici vous créerez une sorte de carte mentale de la scène.
Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д. Nous créons nous-mêmes nos propres archives, et ainsi de suite.
Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения. Nous créons du sens en regardant, par le biais d'une interrogation visuelle.
Мы создаём видео и обложки для многих известных вам музыкантов. Et nous avons créé des vidéos et des packaging pour beaucoup de musiciens que vous connaissez.
То есть, мы создаём не только звук, но и тишину. Ainsi, nous créons le silence autant que nous créons des sons.
Мы думаем, что есть проблема пищи, и мы создаём новые сорта. Nous pensons qu'il y a un problème alimentaire, alors nous créons de nouvelles semences.
"Что если всё это ложь и мы задаром создаём лучший мир?" "Et si c'est un canular et que nous créons un monde meilleur pour rien ?"
И это прекрасно- из-за наших различий, мы создаем и поддерживаем жизнь. Et c'est génial - à cause de nos différences, nous créons et maintenons la vie.
Окей, так как в действительности мы создаем эту будоражащую мир, если угодно, инновацию? Bon, comment donc allons-nous créer cette innovation révolutionnaire si vous voulez?
Общая идея - из чего состоит оригами - это складывание, то, как мы создаём форму. Le thème central -la spécificité de l'origami - réside dans le pliage, dans la façon de créer une forme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !