Sentence examples of "сокращение" in Russian

<>
борьба с малярией и СПИДом, сокращение материнской и детской смертности, борьба с глобальным терроризмом и обеспечение ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия. la lutte contre le paludisme et le sida, la diminution de la mortalité infantile et maternelle, le combat contre le terrorisme international, le contrôle du désarmement et de la non-prolifération nucléaire.
Это сокращение на две трети. C'est deux tiers de moins.
Некоторое сокращение промышленности является неизбежным. Un certain recul de l'industrie était inévitable.
Сокращение насилия - это фрактальный феномен. Le déclin de la violence est un phénomène fractal.
Сокращение МАНИАК стало акронимом машины: Ils avaient nommé la machine MANIAC, acronyme pour Intégrateur Mathématique Et Numérique Et Calculatrice.
Но сокращение в любом случае неизбежно. Mais dans tous les cas, il y aura du dégraissage.
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым. Les budgets peau de chagrin font également du tort aux scientifiques bien établis.
Проект называется CyArk - это сокращение от Киберархива Nous avons appelé ce projet CyArk, pour Cyber Archive.
Это сокращение с тех пор стало ещё жестчё. Depuis, la situation est encore plus désastreuse.
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия. Même à l'échelle annuelle, on peut voir une baisse de la violence.
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект. Une baisse plus importante des taux directeurs, appliquée aujourd'hui, pourra encore avoir une influence positive considérable.
Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено. Il prévoit en outre un ralentissement généralisé de la croissance.
Это 10% сокращение выбросов CO2 по всей их стране. C'est 10% des émissions de CO2 du pays.
Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений. Un désarmement limité pourrait contribuer à améliorer ces relations.
Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется. Malgré cette diminution importante, la réalité sur le terrain n'a pas changé.
Я говорю значительно меньше, потому что сокращение на 10% не поможет. Je dis beaucoup moins parce que 10 pour cent ça ne va pas le faire.
Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн. Dans le monde entier, il y a eu une baisse rapide des tués pendant les guerres.
Даже ранее неуязвимый Китай вынужден обдумывать сокращение наполовину темпов своего роста. Les pays qui dépendent des exportations d'énergie, en particulier ceux dont le système de gouvernance est mis en doute, tels que la Russie et le Venezuela, sont confrontés à des baisses bien plus terribles.
Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: La première faille :
Повышение цен на нефть и сокращение торгового оборота только усугубляют ситуацию. L'augmentation du prix du pétrole et la baisse du chiffre d'affaires aggravent le problème.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.