Sentence examples of "сооружения" in Russian

<>
Translations: all24 construction6 bâtiment6 other translations12
И люди начали восстанавливать старые сооружения. Les gens ont commencé à rénover leurs propres structures.
Там такой сильный снегопад, что сооружения почти немедленно заметает. Il neige si fort ici que l'installation était presque immédiatement enterrée.
По-настоящему выразительные сооружения не только отражают достигнутые человеком знания, Les espaces expressifs ne sont pas des espaces qui confirment simplement ce que nous savons déjà.
Кроме того, очистные сооружения производят газ для бытовых плит, для готовки, Et on y produit du gaz naturel, qui est renvoyé vers la ville comme gaz de cuisine.
Великолепные олимпийские сооружения в Пекине были не случайностью, а, скорее, результатом действия системы. Les merveilleux sites des Jeux Olympiques ne sont pas une occurrence fortuite, mais bien le résultat de ce système.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал. Le Hezbollah se prépare activement à de tels scénarii en consolidant sa défense, creusant des tunnels et rassemblant un arsenal de missiles puissant.
А просто подумайте, что было бы вам необходимо для успешной постройки сооружения с использованием массы ручного труда. Pensez juste à ce que vous devez faire pour bâtir un édifice avec succès, utilisant beaucoup de main-d'oeuvre.
Когда вы спускаете воду в туалете, ваши фекалии поступают на очистные сооружения, являющиеся не источником расходов и неудобств, а прибыльным производством. Quand vous tirez la chasse d'eau, vos déjections sont acheminées dans des usines de retraitement qui sont des atouts et non des dettes pour les municipalités.
Очистные сооружения, как правило, не являются туристическими достопримечательностями, однако введенная в Анкаре новейшая комплексная городская система переработки отходов заслуженно привлекает мировое внимание. Les usines de traitement des déchets ne constituent pas une attraction touristique, mais le nouveau système de gestion intégré des déchets urbains d'Ankara attire l'attention mondiale.
Данные сложности в такой же степени относятся и к налогу на землю и сооружения, и налог на собственность за пределами англоязычных стран используется в недостаточной мере. Certaines de ces préoccupations ne s'appliquent sans doute pas aux impôts sur la fortune qui ciblent la terre et les structures, et les impôts fonciers sont relativement sous-utilisés en dehors des pays anglo-saxons.
Мы обнаружили, что жить такой многозадачной жизнью лучше всего в городах, поскольку в них сконцентрировано множество коммунальных (аэропорты, магазины, школы, парки, спортивные сооружения) и развлекательных объектов (клубы, бары, рестораны). Nous avons déterminé que cette vie multimédia est meilleure dans les villes, car celles-ci concentrent de multiples infrastructures et équipements - aéroports, boutiques, écoles, parcs, et équipements sportifs mais aussi boites de nuit, bars et restaurants.
Любое соглашение, касающееся прекращения санкций и дипломатической изоляции, должно сопровождаться мероприятиями по внимательнейшему мониторингу, проверке и контролю, включающими не только чувствительные фазы ядерного топливного цикла, но также подозрительные оружейные разработки и инженерные сооружения. Tout accord qui mettrait fin aux sanctions et à l'isolation diplomatique devrait être accompagné d'une surveillance, d'une inspection intrusives et de modalités de vérification portant non seulement sur toutes les étapes sensibles du cycle nucléaire mais aussi sur tous plans de conception d'armements ou de laboratoires d'ingénierie suspects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.