Sentence examples of "сосредоточенных" in Russian with translation "concentrer"
Недавно когнитивная наука помогла сделать данные технологии обмана ещё более эффективными, что привело к появлению политических профессионалов, сосредоточенных только на "достижении результатов".
Plus récemment, les sciences cognitives ont permis de rendre les techniques de duperie encore plus efficaces, donnant naissance à des professionnels de la politique qui se concentrent uniquement sur "l'obtention de résultats ".
Поэтому событие в Сан Хосе заменит глобальную перспективу региональной с новой группой экспертов, сосредоточенных на самых серьезных проблемах, стоящих перед Латинской Америкой и странами бассейна Карибского моря.
Par conséquent, le sommet de San José se placera dans une perspective régionale plutôt que mondiale, avec un nouveau panel d'experts concentrés sur les principaux problèmes auxquels l'Amérique latine et les Caraïbes doivent faire face.
Мы сосредоточены на усовершенствовании этой технологии.
Nous nous concentrons sur le fait de rendre cette technologie meilleure.
Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах:
Nos débats se concentreront sur trois questions :
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении.
La honte se concentre sur le soi, la culpabilité sur le comportement.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении.
La honte se concentre sur le soi, la culpabilité sur le comportement.
Он сосредоточил все свое внимание на собственном спасении.
Il concentre son attention pour se sortir du pétrain.
И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения.
Nous nous sommes donc concentrés sur la capture de mouvements.
Сегодня Америка сосредоточена на проблемах безработицы и дефиците бюджета.
Aujourd'hui, l'Amérique est concentrée sur le chômage et le déficit.
политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной.
la puissance politique devient de plus en plus concentrée.
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов.
C'est là que notre effort d'échantillonnage s'est concentré.
Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке.
Les approvisionnements pétroliers restants seront concentrés dans un Moyen-Orient versatile.
На сегодняшний день строительство реакторов было сосредоточено в индустриальных странах.
Jusqu'à présent, la construction de réacteurs a été concentrée dans le monde industrialisé.
Обсуждения систем раннего оповещения о цунами сосредоточены на государственных программах.
Les débats sur les systèmes de détection lointaine pour les tsunamis se sont concentrés sur les programmes gouvernementaux.
Это то, на чем инспекторы сосредотачивали свое внимание до сих пор.
C'est là-dessus que les inspecteurs ont concentré leurs efforts jusqu'à présent.
Его внимание сосредоточено на этой гиене, и он собирается ее схватить.
Il est concentré sur cette hyène, et il va l'avoir.
Почему все правительства сосредоточены на увеличении национального дохода на душу населения?
Pourquoi les gouvernements concentrent-ils tous leurs efforts sur l'augmentation du produit national par habitant ?
Вопрос состоит в том, как их изменить и на каких чертах сосредотачивать внимание.
La question est comment changer les frontières, et sur quelles lignes nous concentrons nous ?
вместо этого доклад сосредоточен исключительно на воде, санитарии и гигиене (несомненно, важные вещи).
ce rapport se concentre uniquement sur l'eau, l'hygiène, les installations sanitaires (des éléments bien sûr importants).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert