Sentence examples of "сосредоточили" in Russian with translation "concentrer"
И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения.
Nous nous sommes donc concentrés sur la capture de mouvements.
Но отстаивание этих прав требует, чтобы политики сосредоточили свое внимание на том, что делает людей больными.
Mais garantir ce droit exige des politiciens qu'ils se concentrent sur ce qui rend les gens malade.
Иными словами, потребители, которые покупают дорогие натуральные продукты, чтобы избежать воздействия пестицидов, сосредоточили свое внимание на 0,01% пестицидов, которые они потребляют.
En d'autres termes, les consommateurs qui achètent des aliments biologiques plus chers pour éviter l'exposition aux pesticides se concentrent sur 0,01% des pesticides qu'ils consomment.
В переходе от нелогичной политики импорта прошлого мы сосредоточили наши усилия на возрождении сельской ирригации, что дало толчок первому урожаю в сухой сезон.
Nous démarquant de cette politique absurde d'importation du passé, nous avons concentré nos énergies à améliorer l'irrigation des terres agraires, ce qui a permis d'obtenir d'excellents résultats dès la récolte de saison sèche suivante.
Когда Китай начал этот переход, его центральные и местные органы власти сосредоточили усилия на создании физической инфраструктуры - дороги и электрические сети, - которая приносила ощутимую выгоду.
Quand la Chine a entamé cette transition, les gouvernements centraux et locaux se sont concentrés sur la construction d'infrastructures physiques, comme les routes et les réseaux d'électricité, qui ont procuré des gains tangibles.
Те же самые писаки и пиарщики на стороне Демократов сосредоточили свое внимание как лазерный луч на плохих новостях о занятости в годы правления Джорджа В. Буша, игнорируя хорошие новости о выпуске продукции и производительности.
Du côté démocrate, le même genre de plumitifs et de spécialistes des relations publiques se sont concentrés avec la précision d'un laser sur les mauvaises performances des années Bush en matière d'emploi, délaissant les bonnes nouvelles en matière de production et de productivité.
Мы сосредоточены на усовершенствовании этой технологии.
Nous nous concentrons sur le fait de rendre cette technologie meilleure.
Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах:
Nos débats se concentreront sur trois questions :
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении.
La honte se concentre sur le soi, la culpabilité sur le comportement.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении.
La honte se concentre sur le soi, la culpabilité sur le comportement.
Он сосредоточил все свое внимание на собственном спасении.
Il concentre son attention pour se sortir du pétrain.
Сегодня Америка сосредоточена на проблемах безработицы и дефиците бюджета.
Aujourd'hui, l'Amérique est concentrée sur le chômage et le déficit.
политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной.
la puissance politique devient de plus en plus concentrée.
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов.
C'est là que notre effort d'échantillonnage s'est concentré.
Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке.
Les approvisionnements pétroliers restants seront concentrés dans un Moyen-Orient versatile.
На сегодняшний день строительство реакторов было сосредоточено в индустриальных странах.
Jusqu'à présent, la construction de réacteurs a été concentrée dans le monde industrialisé.
Обсуждения систем раннего оповещения о цунами сосредоточены на государственных программах.
Les débats sur les systèmes de détection lointaine pour les tsunamis se sont concentrés sur les programmes gouvernementaux.
Это то, на чем инспекторы сосредотачивали свое внимание до сих пор.
C'est là-dessus que les inspecteurs ont concentré leurs efforts jusqu'à présent.
Его внимание сосредоточено на этой гиене, и он собирается ее схватить.
Il est concentré sur cette hyène, et il va l'avoir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert