Sentence examples of "сотрудники" in Russian

<>
Translations: all67 collaborateur8 other translations59
Пусть сотрудники все это делают. Laissez-les faire.
сотрудники должны приспосабливаться к меняющимся требованиям; les employés doivent s'adapter à l'évolution des besoins ;
Сотрудники добровольно консультируют клиентов в специальной кабинке Les employés sont volontaires pour le stand "conseils".
Многие наши сотрудники были объединены компьютерной сетью. Nous avions - un bon nombre de nos collègues étaient connectés à un réseau informatique.
Сотрудники ООН отреагировали на случившееся уклончивыми, сбивчивыми заявлениями. L'administration d'Annan publia des communiqués confus et évasifs.
Чтобы срезать замки, были вызывали сотрудники спасательных служб. Les services d'urgence ont été appelés pour couper les cadenas.
Действительно, если подумать, сотрудники Энрона никогда бы так не поступили. Et quand vous vous penchez vraiment sur le problème, les mecs de chez Enron n'auraient jamais fait ça.
Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага. Les employés s'inspirent mutuellement vers un plus grand bien.
Все удивляются - и не в последнюю очередь мы - сотрудники Йельского Университета. Tout le monde se le demande - notamment nous, à Yale.
Некоторые из них - сотрудники среднего звена в интернет-провайдерах всего мира. Certains d'entre eux sont des cadres intermédiaires chez des FAI partout dans le monde.
Сотрудники бросились к месту взрыва и увидели, что мой автомобиль горит. Les membres de l'équipe se sont rués ŕ la fenętre pour y découvrir ma voiture en feu.
Но сотрудники службы безопасности Палестины сомневаются в том, что эти жертвы станут последними. Et les officiels palestiniens en matière de sécurité doutent que ces pertes civiles soient les dernières.
Мне важно, чтобы ваши клиенты и сотрудники были счастливы и были организованы соответственно. Ce qui m'intéresse, c'est que votre client et votre équipe soient heureux et vous êtes organisé avec ça.
Управляющие и сотрудники охраны, с другой стороны, не нашли в этом ничего забавного. Les directeurs et la sécurité par contre, n'ont pas trouvé ça très amusant.
В основном это белые, богаты люди, сотрудники крупных корпораций, их нельзя назвать лицом города. Principalement blancs, riches, du milieu des affaires, qui ne représentaient pas la ville.
сотрудники авиакомпаний, которые рискуют потерять работу, четко осознают связь между снятием ограничений и увольнениями. les salariés des compagnies aériennes qui risquent de perdre leur emploi sont extrêmement conscients du lien entre la déréglementation et les licenciements.
Сотрудники ACS - это лишь первые африканцы, получающие пользу от популярнейшей тенденции в мировой экономике: Les employés d'ACS ne sont que les premiers Africains à bénéficier de la toute dernière tendance de l'économie mondiale :
В таком случае все сотрудники начнут чувствовать себя так, будто у них нет реальной работы. Tous les employés auraient alors le sentiment de ne plus avoir de réel emploi.
Образовательные учреждения поступают точно наоборот, учитывая, что заведующие кафедр и деканы стремятся полностью контролировать, чем занимаются их сотрудники. Mais à l'université, les dirigeants et les chefs de service parviennent difficilement à savoir ce que font les uns et les autres.
Многие военные и сотрудники разведки опасаются сегодня уголовной ответственности за действия, совершённые ими по приказу руководителей высшего звена. Beaucoup de membres de l'armée ou des renseignements craignent aujourd'hui d'être tenus pénalement responsables pour des actes entrepris sous l'ordre de ceux qui sont au sommet de la hiérarchie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.