Sentence examples of "сотрудничают" in Russian

<>
Translations: all114 coopérer71 collaborer32 other translations11
С нами сотрудничают уже порядка четырёх тысяч таких. Nous avons comme membres 4000 entreprises.
Горбачёв говорил, что безопасность - это игра, в которой все, кто сотрудничают, выигрывают. Gorbatchev déclarait que la sécurité était un jeu où tout le monde pouvait prospérer via la coopération.
Европейские службы безопасности тесно сотрудничают в рамках группы контртеррористических действий, и была восстановлена контртеррористическая оперативная группа Европола. Les services de sécurité européens travaillent en étroite collaboration au sein du groupe de lutte contre le terrorisme, et la Task Force antiterroriste d'Europol a été rétablie.
Пока маневрирование продолжается, Израиль и Египет, сами того не замечая, сотрудничают в деле помощи Аббасу и "Фатху". Tandis que les manoeuvres se poursuivent, Israël et l'Egypte se voient travailler de concert pour soutenir Abbas et le Fatah.
Они - главный источник коммерческой прибыли города и, что замечательно, отлично сотрудничают с более 500 фирмами в области биологии. C'est la première source de commerce et, de façon intéressante, elle rejoint magnifiquement plus de 500 sociétés dans le domaine du vivant.
"Способ, который используют эти две организации, и доклады секретных служб показывают, что они активно сотрудничают, - объяснил он, не вдаваясь в подробности. "La façon dont les deux organisations opèrent et les rapports des services de renseignement montrent qu'il y a bien coopération", a-t-il expliqué sans plus de précision.
Эти вопросы будут внимательно изучены в течение этого года, так как правительство Китая и МВФ сотрудничают по программе оценки финансового сектора для Китая. Ces questions seront examinées à la loupe par le FMI et le gouvernement chinois tout au long de cette année dans le cadre du Programme d'évaluation du secteur financier en Chine.
Китай и Япония, Япония и Корея, Индия и Пакистан, Сингапур и Малайзия и многие другие пары государств на некоторых уровнях сотрудничают, но по-прежнему серьёзно разделены на других. La Chine et le Japon, le Japon et la Corée, l'Inde et le Pakistan, Singapour et la Malaisie, et nombre d'autres couples d'Etats sont liés à plusieurs niveaux, mais restent dangereusement divisés à d'autres.
В Камеруне некоторые наши организации сотрудничают с Всемирной таможенной организацией, чтобы помочь таможенным властям уменьшить коррупцию и увеличить сбор доходов - по оценкам, более чем на 25 млн долларов США в год. Au Cameroun, certaines de nos organisations travaillent avec l'Organisation douanière mondiale pour aider les autorités à lutter contre la corruption et à améliorer la perception des droits, estimés à plus de 25 millions de dollars par an.
Военная сила, разведка и международное полицейское сотрудничество должны использоваться против самых опасных террористов, которые сотрудничают или вдохновляются от Аль Каиды, но мягкая власть нацелена на привлечение господствующей линии и уменьшение поддержки экстремистов. Il est nécessaire d'utiliser la force militaire, les services de renseignements et la coopération internationale de la police contre les terroristes endurcis rattachés à Al-Qaida, ou contre ceux qui s'en inspirent, sans toutefois oublier que la méthode douce est essentielle pour attirer le courant dominant et pour anéantir le soutien dont bénéficient les extrémistes.
Но двое из них не просто объединились и поменяли свои убеждения и моральные представления о мире, но они уже четыре года сотрудничают, чтобы через различные мечети и синагоги сформулировать идею того, как создать мир. Mais les deux n'ont pas seulement trouvé un accord, changé leurs croyances et visions du monde, mais ils ont travaillé ensemble pour apporter, depuis presque quatre ans maintenant, à travers diverses mosquées et synagogues, l'idée de comment instaurer la paix.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.