Sentence examples of "союза" in Russian with translation "union"
Цель заключается не в возрождении Советского Союза.
Elle ne vise pas à ressusciter l'Union soviétique.
Конец Холодной войны и распад Советского Союза.
La fin de la guerre froide et la désintégration de l'Union Soviétique.
выход из валютного союза, девальвация и дефолт.
sortie de l'union monétaire, dévaluation et manquements.
ШОС образовалась из обломков Советского Союза в 1996г.
L'OCS est née après l'effondrement de l'Union soviétique en 1996.
Выражаясь образно, тоже самое касается и Европейского Союза.
Cette métaphore s'applique à l'Union européenne.
Тринадцать стран Европейского союза используют евро как деньги.
Treize pays de l'Union européenne utilisent l'euro.
Соглашение Европейского союза не предусматривает выхода из ЕВС.
Le traité sur l'Union européenne ne prévoit pas de sortie de l'UEM.
Возможно, главным из которых является открытый характер Союза.
La plus importante de toutes, peut-être, est que l'Union possède un caractère ouvert.
Что же случилось с лиссабонской стратегией Европейского Союза?
Qu'est-il arrivé à la Stratégie de Lisbonne de l'Union européenne ?
война между странами-членами Союза сегодня технически невозможна.
La guerre est aujourd'hui techniquement impossible entre les pays membres de l'Union, tous liés entre eux.
Единый рынок - одно из самых крупных достижений Европейского союза.
Le marché unique est l'une des plus grandes réussites de l'Union européenne.
Первоначальная идея Средиземноморского союза почти что потопила все предприятие.
Le lancement de l'Union pour la Méditerranée a failli faire couler l'initiative tout entière.
Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой.
En effet, il a récemment qualifié la désintégration de l'Union soviétique d'erreur tragique.
Данный кризис ставит под вопрос сами основы Европейского Союза.
En effet, la crise remet en question les fondements même de l'Union européenne.
Сегодня оппозиционные настроения в отношении Европейского Союза могут усилиться.
Même les inconditionnels de l'entrée dans l'Union Européenne pourraient très bien penser que leurs pays ne sont pas traités en égaux si on les intimide à cause de leurs opinions différentes de celles des pays les plus grands.
Понятие честной игры имеет большое значение и внутри Союза.
Un certain sens du fair play est également important au sein de l'Union.
и "более тесная интеграция", предполагающая некую форму финансового союза.
et "renforcer l'intégration ", impliquant la formation d'une union fiscale sous une forme ou sous une autre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert