Sentence examples of "спада" in Russian with translation "récession"

<>
Такое обесценивание активов может стать причиной возможного спада. Cet effondrement des actifs est la raison de la probable récession.
Это служило причиной спада в Америке в начале 90х. C'est ce qui a provoqué la récession américaine au début des années 1990.
Мексика и Центральная Америка также пострадают от продолжительного спада. Le Mexique et l'Amérique centrale souffriront également d'une récession prolongée.
Эта политика может быть непопулярной, особенно в период экономического спада. Ce n'est pas une mesure populaire, surtout dans un contexte de récession.
Страна в состоянии экономического спада или депрессии не внушает особого доверия. Un pays en récession ou en crise n'inspire pas confiance.
пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики. les pessimistes flairent une récession du troisième type au tournant de l'évolution économique.
С одной стороны находится обеспокоенность по поводу другого спада и дефляции. Il y a d'un côté les craintes d'une nouvelle récession et d'une déflation.
Co в 1825-1826 гг. и последующего первого индустриального спада в Великобритании. Co en 1825-1826 et à la première récession industrielle qui a suivi en Angleterre.
В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти. À défaut, le risque d'une nouvelle récession mondiale est voué à s'accentuer.
Я не вижу никакой причины для глобальной депрессии или даже глобального спада. Je ne vois aucune raison de sombrer dans la dépression ni même dans une récession mondiale.
В сегодняшней ситуации экономического спада начинается падение американских и глобальных фондовых рынков: Maintenant qu'une récession est en cours, la Bourse américaine et les autres dans le monde commencent à fléchir :
Для общества в целом, это может дать толчок от спада к росту. Pour la société dans son ensemble, cela peut faire pencher le balancier de la récession à la croissance.
Предположим, что южная Европа пострадала от сегодняшнего спада гораздо больше, чем северная. Imaginons que le sud de l'Europe soit bien plus durement frappé que le nord par la récession actuelle.
Последствия этого спада были разрушительными, но в этом имелась и одна светлая сторона: Cette récession était destructrice, mais comportait un bon côté :
До этого времени центральные банки, которые боялись спада, постепенно теряли свое понимание инфляции. Jusqu'à ce moment, les banques centrales, craignant la récession, perdaient peu à peu leur prise sur l'inflation.
Можно было бы придумать стабилизационный налог, который становится отрицательным в период спада деловой активности. On pourrait la considérer comme une taxe pour la stabilité qui deviendrait négative en période de récession.
Непрерывную бурю творческого разрушения вообразить себе невозможно, кроме как в контексте бума и спада. Il est impossible de concevoir un ouragan perpétuel de destruction créatrice en dehors d'un contexte d'expansion et de récession.
Чего не смогли избежать, так это экономического спада, который будет глубоким, длительным и глобальным. Ce qui par contre n'a pas pu être évité est une récession, qui sera profonde, longue et globale.
Новая политика ФРС по предотвращению экономического спада опускает американский доллар всё ниже и ниже. Cette nouvelle politique "anti-récession" de la Fed a mis le dollar US sur la voie de nouvelles baisses.
Для европейских лидеров периоды экономического спада никогда не были лёгким временем для активных реформ. Il n'a jamais été aisé pour les leaders européens d'encourager de profondes réformes en périodes de récession.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.