Sentence examples of "спасения" in Russian
Но ценой такого "спасения" является внутренняя деформация.
Mais cette libération est au prix d'une aliénation.
Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов?
Quelles sont les implications pour sauver des vies et avoir des organes disponibles?
Для спасения Боснии от уничтожения потребовалось создать добровольную коалицию.
Il a fallu que des pays de bonne volonté forment une coalition pour sauver la Bosnie de l'extinction.
Рецепт для спасения больной мировой экономики следует непосредственно из диагноза:
L'ordonnance pour soigner les maux qui affectent l'économie mondiale découle directement du diagnostic :
Он президент Международного общества спасения конечностей, и я не слышал худшего эвфемизма.
C'est le président de la Société Internationale pour la Préservation des Membres, le moindre euphémisme que j'ai jamais entendu.
Лишь время покажет, было ли правильным шагом рисковать домом для спасения гаража.
Seul le temps dira si parier sur la maison pour sauver le garage a été le bon choix.
Есть астронавт, учёный, бывший заключённый - и все они работают ради спасения мира.
Il y a l'astronaute, le scientifique, l'ancien prisonnier, chacun a sa mission pour sauver le monde.
будет изменен до неузнаваемости теми мерами, которые необходимо принять для спасения еврозоны".
sera transformée au-delà de la reconnaissance des mesures qui s'imposent pour sauver la zone euro."
Громкие заявления и беззаботные разговоры - это маловероятный путь спасения от ядерного уничтожения.
Il est peu probable que quelques voix ici ou là et des tweets soient la voie idéale pour sortir du nucléaire.
Он мог бы дать обычным гражданам шанс сделать что-то для спасения планеты.
Ça donnerait aux citoyens ordinaires une chance de jouer un rôle dans la protection de la planète.
Представьте себе, что очень быстроходное судно береговой охраны вызывают для спасения тонущей лодки.
Imaginez qu'un navire très agile des garde-côtes soit appelé à la rescousse d'un bateau en détresse.
Это является нестандартной ситуацией для Штрауса-Кана и "нового МВФ" для осуществления спасения.
C'est une situation idéale pour Strauss-Kahn et le "nouveau FMI" pour voler à leur secours.
Но спасение финансовой системы от коллапса требует спасения от краха всех банков одновременно.
Mais pour sauver un système financier du désastre, il faut faire en sorte d'éviter que toutes les banques ne s'écroulent en même temps.
Аналисты продолжали ожидать переработки капитализма китайскими чиновниками посредством подробного описания планов спасения экономики.
Les analystes attendaient que les dirigeants chinois sauvent le capitalisme en élaborant un plan qui sauverait d'abord l'économie du pays.
В Руанде и Косове Совет Безопасности не смог вовремя подействовать для спасения тысяч жизней.
Au Rwanda et au Kosovo, le Conseil de sécurité a échoué ŕ agir ŕ temps pour épargner des milliers de vies.
Никто не спустится с небес, не будет неожиданного спасения, чтобы помочь МВФ или ЕС.
Aucun deus ex machina ne viendra au secours du FMI ou de l'UE.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert