Sentence examples of "спенса" in Russian

<>
Translations: all12 spence12
Доклад Спенса является консенсусным документом, а потому легкой мишенью для дешевых выпадов. Le rapport Spence est un document collectif, et par conséquent il représente une cible facile pour les coups bas.
Заслуга Спенса заключается в том, что в докладе удалось избежать как рыночного, так и институционального фундаментализма. Il est à mettre au crédit de Spence que le rapport réussisse à éviter à la fois le fondamentalisme de marché et le fondamentalisme institutionnel.
Вместо этого в докладе Спенса выбран подход, признающий пределы наших знаний, подчеркивающий прагматизм и градуализм и поощряющий правительства экспериментировать. À la place, le rapport Spence adopte une approche qui reconnaît les limites de nos connaissances, met l'accent sur le pragmatisme et le gradualisme et encourage les gouvernements à faire des expériences.
Кембридж - Два с половиной года назад ведущие специалисты Всемирного Банка попросили лауреата Нобелевской премии Майкла Спенса возглавить влиятельную комиссию по вопросам экономического роста. CAMBRIDGE - Il y a deux ans et demi, des responsables de la Banque mondiale ont approché le lauréat du prix Nobel Michael Spence pour lui demander de diriger une commission de haut vol sur la croissance économique.
Так возникла Комиссия Спенса по вопросам роста и развития - звездная группа экономистов, включавшая еще одного лауреата Нобелевской премии, заключительный доклад которой был опубликован в конце мая. C'est ainsi que naquit la Commission Spence sur la croissance et le développement, prestigieux groupe de décideurs comprenant notamment un autre lauréat du prix Nobel, et dont le rapport final a paru à la fin du mois de mai.
Доклад Спенса представляет собой переломный момент для политики в области развития, как благодаря тому, что вошло в его содержание, так и благодаря тому, что осталось вне его. Le rapport Spence est un jalon pour les politiques de développement - autant pour ce qu'il dit que pour ce qu'il tait.
Доклад Спенса отражает более широкий интеллектуальный сдвиг среди тех, кто работает над вопросами развития, коснувшийся не только стратегий роста, но и политики в области здравоохранения, образования и других видов социальной политики. Le rapport Spence reflète un plus vaste revirement intellectuel dans le secteur du développement, revirement qui englobe non seulement les stratégies de croissance mais aussi la santé, l'éducation et d'autres politiques sociales.
Спенс не был уверен в том, что его знания и опыт подходят для этой роли. Spence n'était pas sûr d'être l'homme de la situation.
И, наконец, как доказал нобелевский лауреат, экономист Майкл Спенс, экономический рост сегодня является необходимым, но недостаточным условием для создания рабочих мест. Enfin, ainsi que le prix Nobel d'économie Michael Spence l'a montré, la croissance ne suffit pas pour créer des emplois.
Но, что касается самих экономических реформ, Спенс приходит к заключению, что надо предпринимать небольшие шаги, чтобы получить значительные изменения в долгосрочной перспективе. Mais, comme le dit Spence sur la réforme économique elle-même, c'est à force de petits pas que l'on finit par faire une grande différence à long terme.
Йельский историк Джонатан Спенс уже давно предупреждал, что Запад склонен смотреть на Китай через те же очки, через которые он смотрит на себя. Selon Jonathan Spence, un historien de Yale, l'Occident se trompe en employant les mêmes critères pour la Chine que pour lui-même.
Согласно Комиссии по экономическому росту, возглавляемой нобелевским лауреатом Майклом Спенсом, 13 стран в полной мере воспользовались этим преимуществом после второй мировой войны и добились прироста ВВП не менее чем в 7% годовых - как минимум вдвое больше, чем у развитых стран - на протяжении 25 лет и более. Selon la Commission sur la croissance dirigée par le prix Nobel Michael Spence, 13 économies ont profité pleinement de leur statut de retardataire après la Seconde Guerre mondiale et ont affiché des taux de croissance annuelle de leur PIB de 7% ou plus - au moins deux fois plus élevés que les taux de croissance des pays développés - durant 25 ans ou plus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.