Sentence examples of "специалистами" in Russian with translation "spécialiste"
Конгресс дал нам возможность снова встретиться со специалистами со всех стран Евросоюза.
Le Congrès nous a donné la possibilité de rencontrer de nouveau des spécialistes en provenance de tous les pays de l'Union européenne.
У нас достаточно изумительные неврологи и другие специалисты".
Nous avons des neurologues très étonnants et d'autres spécialistes."
Меньше пяти процентов специалистов по всемирному здравоохранению знали это.
Moins de cinq pour cent des spécialistes en santé mondiale étaient au courant de ce fait.
Так что, не оставляйте все на специалистов, врачей и медсестер.
Donc ne laissez pas juste ce combat aux spécialistes et aux médecins et aux infirmières.
Но когда в демократической политике нет удовольствия, мы оставляем ее на специалистов.
Mais si l'on ne trouve pas de plaisir à participer à la démocratie, on risque d'abandonner la politique aux spécialistes.
Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста.
C'est pour cela que vous, dans vos nombreux talents et capacités êtes un spécialiste unique.
В ней есть энциклопедисты и узкие специалисты в области аэродинамики и конструирования глайдеров.
Il y a des généralistes et aussi des spécialistes de l'aérodynamique et de la fabrication de planeurs.
Специалист, который существенно отличается физическими особенностями мозга, от мозга индивидуума жившего 100 лет назад.
Un spécialiste qui est très différent dans les détails de votre cerveau physique que le cerveau d'un individu il y a 100 ans.
Затем вы берете специалиста по ФМРТ и Фрэнка Уилсона, других серьезных ученых, включая нейроэндокринологов.
Et puis vous avez un spécialiste IRM, et vous avez Frank Wilson, et d'autres sortes de scientifiques purs et durs, y compris des neuro-endocrinologistes.
Когда цунами наносят удар, то первым делом стремятся получить помощь специалистов из развитых стран.
Quand un tsunami frappe, le premier reflexe est de faire venir des spécialistes des pays riches.
Когда ЦРТ только появились, соответствующие специалисты сплотились и начали давать советы по их достижению.
Lorsque les OMD sont apparus, les spécialistes concernés ont commencé à s'organiser afin de formuler des recommandations en faveur de ces objectifs.
К счастью, мировые лидеры прислушались к специалистам в области общественного здравоохранения, а не к скептикам.
Heureusement, les dirigeants de la planète ont écouté les spécialistes en matière de santé publique, plutôt que les adversaires l'aide au développement.
Большинство экономистов - специалистов в области международных финансов опасаются, что может разразиться крупнейший международный финансовый кризис.
Certains, comme la plupart des économistes spécialistes de la finance internationale, craignent l'éruption d'une crise majeure.
Специалисты проанализировали отчетность МВД и Росстата, криминологическую литературу и открытые данные порталов по оружейной тематике.
Des spécialistes ont analysé les rapports du Ministère de l'Intérieur et de Rosstat, les dossiers criminels et les données publiques des portails relatifs aux armes.
Газа остро нуждается в специалистах по костным заболеваниям, но необходимое образование можно получить только за границей.
Gaza manque cruellement de spécialistes des os, mais la formation dont j'ai besoin n'est proposée qu'à l'étranger.
Применяя данную технологию, специалисты Медицинского центра Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе смогли определить местонахождение сжатия кровеносного сосуда.
En utilisant cette technologie, les spécialistes du Centre médical de UCLA ont pu identifier l'endroit où se trouvait la compression dans le tuyau d'arrosage.
После бомбы А специалисты сказали, потребуется 75 лет для поврежденной земли города Хирошимы снова начать давать жизнь.
Après la bombe A, les spécialistes dirent que cela prendrait 75 ans avant que sur les terres d'Hiroshima, souillées par les radiations, ne puisse pousser quoique ce soit à nouveau.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert