Sentence examples of "способствующим" in Russian

<>
Удорожание евро вполне может быть фактором, способствующим дефляции. L'appréciation de l'euro pourrait bien être l'élément déclencheur de la déflation.
Изменение климата станет мощным фактором, способствующим таким явлениям, а могут случиться и намного худшие. Le changement climatique est voué à constituer un moteur majeur de telles catastrophes, sachant que nous risquons encore bien pire.
Такой рост цен может оказаться особенно способствующим инфляции в странах, которые импортируют сырьевые товары. Ces hausses de prix peuvent se révéler particulièrement inflationnistes dans les pays importateurs de matières premières.
Создание зеленого фонда станет своеобразным, способствующим этому залогом, потому что подвергаются риску золотые резервы МВФ. La création d'un fonds "vert" serait un pas implicite dans ce sens en engageant les réserves d'or du FMI.
Другим фактором, способствующим расколу, является недостаточная приверженность SPLA идеологии Нового Судана, основатель которой, Джон Гаранг, участвовал в переговорах, приведших к заключению мирного соглашения, и погиб в авиакатастрофе в 2005 году. L'autre facteur qui amène la sécession à gagner du terrain, c'est le manque d'implication de l'ALS vis-à-vis de l'idéologie du Nouveau Soudan, portée par John Garang, son fondateur, qui avait négocié le CPA, avant de mourir en 2005 à la suite d'un accident d'avion.
Однако те, кто следит за международным положением, совершили бы глупость, отправив колониализм на пресловутую помойку истории, поскольку он остается значительным фактором, способствующим пониманию проблем и опасностей, существующих в нашем мире. Il ne faudrait pas croire pour autant que le colonialisme appartient désormais aux poubelles de l'Histoire, car c'est un élément qui permet de comprendre les problèmes du monde actuel et ses dangers.
Их предложения основываются на иллюзии, что ключевым фактором, способствующим высокому уровню безработицы в Германии, является неэффективно управляющая рынком труда бюрократия, которая не способна направить тех, кто ищет работу, на имеющиеся в изобилии вакантные рабочие места. Ses propositions reposent sur l'illusion que le chômage est essentiellement dû à l'inefficacité et à la bureaucratie des dispositifs d'aide à la recherche d'emploi, incapables d'adapter leur réponse à une offre relativement abondante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.