Sentence examples of "справедливое" in Russian
Translations:
all314
juste187
équitable102
raisonnable8
légitime3
justement2
avec raison2
other translations10
Более справедливое распределение нагрузки было постоянным требованием США.
Ils n'ont eu de cesse de demander une meilleure répartition de la charge.
Возникло справедливое негодование, повсюду слышны призывы к введению санкций.
Le scandale est justifié, et on entend partout un appel aux sanctions.
справедливое отношение к тем, кто беднее и менее могущественен - в нравственном отношении правильный поступок.
traiter équitablement ceux qui sont plus pauvres et moins puissants est, moralement, la bonne chose à faire.
Для того чтобы добиться этого в подлинной демократии, Индия должна обеспечить справедливое распределение благ.
Pour atteindre cet objectif en tant que véritable démocratie, elle doit s'assurer que les richesses sont équitablement redistribuées.
"Минимально" справедливое распределение для развивающихся стран подразумевает равные права на осуществление выбросов на душу населения.
Un système d'attribution par habitant pour les pays en développement serait le système le moins injuste.
Он представляет собой реальный случай в котором интеллектуальная работа получила справедливое разбирательство в "суде общественного мнения" и не потребовала никакого дальнейшего разбирательства.
Il s'agissait d'un cas authentique de travail intellectuel jugé équitablement au proverbial "tribunal de l'opinion publique" et qui ne nécessitait pas d'examen plus poussé.
Некоторые учреждения являются настолько жизненно важными, что они создают или компетентное и справедливое государство, если они хорошо функционируют, или корумпированное, несправедливое и неэффективное государство, если они работают плохо.
Certaines institutions sont si importantes qu'elles produisent un État é8equitable et compétent quand elles fonctionnent correctement ou un État injuste et inefficace lorsqu'elles sont dysfonctionnelles.
Вместо грандиозных разговоров о демократии (за что мы заслужим справедливое презрение арабов) мы должны предложить им со скромностью и щедростью практическую помощь в переходе к более открытому обществу.
Au lieu de grands discours sur la démocratie - qui nous vaudraient le mépris justifié des Arabes - nous devrions offrir avec générosité et humilité une assistance pratique pour gérer la transformation vers des sociétés plus ouvertes.
А для того чтобы это произошло, нужно двигать и защищать такие идеи, как "справедливое использование" чтобы поощрялись новые взаимодействия, как говорит этот борец за свободу, между двумя культурами творчества, коммерческой и культурой совместного использования.
Et pour ce faire, vous avez besoin que les concepts comme le "fair use" [libre usage] soit centraux et protégés, afin de permettre ce type d'innovation, comme ce libertaire nous dit, entre ces deux cultures de création, l'une commerciale et l'autre de partage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert