Sentence examples of "справедлив" in Russian with translation "juste"

<>
Потому что в конце концов Бог справедлив. Parce que, après tout, Dieu est juste.
Подобным образом, отказ на требование палестинских беженцев о праве их возвращения в Израиль понятен, логичен и справедлив. De la même manière, il est compréhensible, logique et juste de refuser d'accéder à la demande des réfugiés palestiniens de pouvoir retourner en Israël.
Я буду справедлив к статистикам, выступившим утром, это не 1,5 миллиона человек в неделю, а почти 1,4 миллиона, но я журналист и мы преувеличиваем, так что почти 1,5 миллиона, это около 70 миллионов человек в год. Et je vais être juste avec les statisticiens qui ont parlé ce matin, ce n'est pas 1,5 million de gens par semaine, mais presque 1,4 million de gens par semaine, mais je suis journaliste, et nous exagérons, donc presque 1,5 million de gens par semaine, près de 70 millions par an.
Он хотел знать, что справедливо. Il voulait savoir ce qui était juste.
Он говорит, что справедливо это. Il me dit que quelque chose est juste.
Справедливые контракты для бедных стран Des contrats plus justes pour les pays pauvres
И это кажется не справедливым. Et cela ne semble pas totalement juste.
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка. C'est un désir légitime d'ordre international juste.
Она говорит, что справедливо что-то другое. Elle me dit qu'autre chose est juste.
Кто решает, что является свободным и справедливым? Qui décide ce qui est libre et juste ?
Сторонники террора всегда верят, что их цель справедлива. Ceux qui optent pour la terreur croient toujours que leur cause est juste.
МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха. Le FMI souligne à juste titre que ces arguments sont dénués de valeur.
И мы можем достичь намного более справедливого мира. On peut avoir tellement plus que juste le monde.
"Справедливое дело пользуется широкой поддержкой, а несправедливое - слабой". Or une" cause juste "a sa place dans le coeur des gens.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке. Nous rêvions aussi d'un ordre international plus juste.
Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет? Donc maintenant, est-ce que c'est juste de mesurer sur 19 ans?
она отражает цинизм, за принятие которого справедливо критикуют американскую администрацию. elle traduit le cynisme que l'on reproche à juste titre au gouvernement américain.
Что ж, Боже её сохранил, и Вы получили справедливую награду. Eh bien, Dieu l'a sauvée et vous avez eu votre juste récompense.
Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы? La Bolivie doit-elle recevoir un juste paiement pour ses ressources énergétiques ?
Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых. Pour être juste, une telle philosophie existentielle n'était pas le monopole de la droite.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.