Sentence examples of "сравнивают" in Russian

<>
Смерть часто сравнивают со сном. On compare souvent la mort au sommeil.
Жизнь часто сравнивают с путешествием. On compare souvent la vie à un voyage.
Смерть иногда сравнивают со сном. On compare parfois la mort au sommeil.
Компьютер часто сравнивают с человеческим мозгом. L'ordinateur est souvent comparé au cerveau humain.
Меня постоянно сравнивают с моим старшим братом. Je suis souvent comparé avec mon frère aîné.
Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией. La première analogie consiste à comparer le régime iranien au régime nazi.
Американцы в настоящее время сравнивают свой сегодняшний кризис с Великой Депрессией; Les Américains comparent actuellement leur crise économique à la Grande Dépression ;
Во всем арабском мире люди сравнивают националистические речи и масштабы варварства этого режима. Partout dans le monde arabe l'on compare la rhétorique nationaliste de ce régime avec l'ampleur de sa barbarie.
Если вы - игрок NBA, которого постоянно сравнивают с Майклом Джорданом, на его фоне вы будете выглядеть не слишком впечатляюще. Si vous êtes un joueur de la NBA et vous êtes toujours comparé à Michael Jordan, vous ne paraîtrez pas si impressionnant que ça.
Исследования Рейнхартов и Рогоффа являются расширением и обобщением многих неформальных экономических рассуждений людей, которые часто сравнивают настоящее с историями основных эпизодов прошлого. Les recherches des Reinharts et de Rogoff sont une extension et une généralisation de la pensée informelle d'un grand nombre de personnes, comparant souvent le présent avec les grands épisodes de passé.
Некоторые люди сравнивают её с фигурой женщины, но нравится ли вам она или нет, скрипка была такой более чем 400 лет, и, в отличие от современных вещей, которые легко выглядит датированным. Certaines personnes le comparent à la forme d'une femme mais que vous le vouliez ou non il existe depuis plus de 400 ans à la différence de choses modernes qui paraissent obsolètes rapidement.
Более фундаментальная проблема состоит в том, что Япония, как нация, судя по всему, не может справиться со своего рода коллективным психологическим сдвигом, который преобразил Германию, с которой, в свою очередь, Японию неизбежно сравнивают. Le problème le plus fondamental est que le Japon semble incapable, en tant que nation, d'assumer le genre de retournement psychologique collectif qui a permis l'évolution de l'Allemagne à laquelle il est inévitablement comparé.
Выбирают 3 000 детей, дают им эти огромные таблетки с рыбьим жиром, шесть штук в день, а год спустя они оценивают их успеваемость в школе на экзаменах и сравнивают их результаты экзаменов с тем, что они предсказывали в качестве результата экзаменов, если бы дети не пили таблетки. On a pris 3 000 enfants, on allait leur donner ces grosses pilules d'huile de poisson, six par jour, et puis un an après, on allait récupérer leurs notes aux examens et les comparer à celles qu'elles auraient dû être s'ils n'avaient pas pris les pilules.
Сравни свой перевод с его. Compare ta traduction à la sienne.
Я думаю, что мы довольно умны, если сравнивать с шимпанзе, но мы недостаточно умны для решения стоящих перед нами колоссальных проблем, ни в высшей математике, ни в понимании экономики, ни в сохранении глобального баланса. Je pense que nous sommes assez intelligents, comparativement à des chimpanzés, mais nous ne sommes pas assez intelligents pour faire face aux énormes problèmes auxquels nous sommes confrontés, que ce soit en mathématiques abstraites ou pour comprendre les économies ou l'équilibre du monde qui nous entoure.
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Une magnifique étude compare différents pays.
Он сравнил копию с оригиналом. Il a comparé la copie à l'original.
Сравните это с реальными цифрами. Comparons ces estimations sur les véritables statistiques.
Я могу сравнить с Японией. Comparons-les au Japon.
и сравнивать, что произошло в прошлом? et être en mesure de comparer se qu'y s'est passé ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.