Sentence examples of "среде" in Russian

<>
Translations: all766 environnement635 mercredi35 milieu23 other translations73
Я работаю в этой среде, C'est dans ce contexte que je travaille.
Она растёт в очень благоприятной среде. Elle est très soutenue par son entourage.
И оно лучше растворяется в кислой среде. Ce matériau est plus soluble dans un liquide acide.
У нас проблемы с маркетингом в среде благотворителей. Nous avons un problèmes avec le marketing pour la communauté des donateurs.
Поэтому заработная плата является устойчивой к рыночной среде. Par conséquent, les salaires sont liés au marché.
Пауков можно встретить практически в каждой наземной среде обитания. Vous pouvez trouver les araignées dans presque tous les habitats terrestres.
В этой богатой среде много всего, что хорошо нам послужит. Beaucoup d'éléments de notre riche écosystème va s'avérer utile.
Но главное - это вдохновенное творчество, вдруг проснувшееся в среде Интернет-технарей. Mais ce qui est important ici c'est la créativité que ça a inspiré au sein de cette culture internet de geeks.
Они созданы из информации и могут переноситься в любой физической среде. Ils sont faits d'information, et peuvent être enregistrés sur n'importe quel support physique.
Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты. Pendant de nombreuses années, les commentateurs se sont inquiétés de la culture du dopage dans le sport de haut niveau.
Но популяция этого вида упала на 98% по всей его среде обитания. Mais c'est un animal en déclin de 98 pour cent sur tout son territoire.
Задача Билла - заснять для учёных обитателей океана в их естественной среде обитания. C'est une des choses que Bill a faites, fournir aux scientifiques une première vue d'animaux comme ceux-ci dans leur monde.
Викторианцы считали, что волны должны существовать в некой материальной среде - в эфире. A l'époque victorienne on s'imaginait que ces vagues devaient être faites d'un genre de matière - l'éther.
Науки об окружающей среде - несомненно фундаментальной важности - тоже не получили никакого результата. Les sciences environnementales - sûrement d'une importance fondamentale - n'ont rien non plus.
Внимание, которое Дарвин уделяет адаптации к окружающей среде, обусловлено его христианским воспитанием. Sous l'importance que Darwin accorde à l'adaptation, on retrouve son éducation chrétienne.
Кроме того, чтобы выжить в среде культуры копирования дизайнеры моды научились самокопированию. Ce que font aussi les créateurs de mode pour survivre dans la culture de la copie, c'est d'apprendre à se copier eux-mêmes.
С другой стороны, что же является секретной формулой приготовления сопереживания в корпоративной среде? Ainsi, après avoir dit tout cela, quelle est la formule secrète pour fabriquer la compassion dans le cadre de l'entreprise?
Два с половиной миллиона людей погибнут от загрязнения воздуха в помещениях и окружающей среде. Deux millions et demi de personnes mourront de la pollution atmosphérique.
Мы не обращаем внимания на то, как дорого последствия наших действий обходятся окружающей среде. Nous ne payons pas le véritable prix environnemental de nos actions.
Но Китай также в течение 30 лет нанес вред окружающей среде, который соответствует столетию. Mais la Chine a aussi subi l'équivalent d'un siècle de dégâts environnementaux en trois décennies seulement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.