Ejemplos del uso de "средству" en ruso
Traducciones:
todos480
moyen322
outil60
ressource43
recours23
remède20
voie9
procédé1
otras traducciones2
Многие палестинцы относятся к насилию как к полезному средству в борьбе за независимость и не хотят разрушать возможность прибегнуть к использованию оружия в будущем, если Израиль не станет придерживаться своих обязательств по прекращению оккупации.
De nombreux Palestiniens considèrent la violence comme outil utile dans leur lutte pour l'indépendance et ne veulent pas anéantir leur capacité à y avoir recours à l'avenir si Israël revient sur ses engagements vis-à-vis de la feuille de route pour la paix pour mettre fin à l'occupation des territoires.
Мы их называем средствами биологической модификации.
Appelons-les des outils de modification biologique.
пищу, безопасность, средства на восстановление и надежду.
nourriture, sécurité, ressources pour se redresser et espoir.
Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики?
Un remède aux problèmes fiscaux?
Однако финансовая заинтересованность часто искажает этот процесс, создавая побудительные мотивы, которые слишком высоко оценивают выгоду от новых лекарственных средств, недооценивают риски и, прежде всего, стимулируют увеличение предписаний новых препаратов.
Or, le procédé tend à être déformé par des intérêts qui génèrent une tendance à surestimer les avantages des nouveaux médicaments, à sous-estimer les risques et surtout à faire exploser les prescriptions.
Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования.
Alors ce n'est pas un problème de ressources, c'est un problème de motivation.
Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты.
Si un pollueur nuit à autrui, ses victimes ont normalement un recours légal.
Координация политики может предоставить эффективные средства против этих негативных последствий.
La coordination des politiques peut fournir des remèdes efficaces à ces débordements négatifs.
Тело становится средством передачи сочувствия, которое есть у многих животных.
Et c'est un peu la voie du corps ou l'empathie émotionnelle, qu'ont beaucoup d'animaux.
Нам нужны новые средства и новые подходы.
Nous avons besoin de nouveaux outils et de nouvelles approches.
Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам.
L'amélioration des ressources existantes serait efficace à double titre.
Вопрос стоит таким образом, могут ли благие цели оправдывать ужасные средства.
Le problème est de savoir si une juste cause justifie le recours à des méthodes horribles.
Он также убедительно демонстрирует, что все предлагаемые средства требуют значительных средств.
Il démontre aussi de manière persuasive que tous les remèdes proposés sont très coûteux.
Есть также когнитивное средство передачи сочувствия - вы можете войти в положение другого человека.
Ensuite il y a la voie cognitive, qui signifie plutôt se mettre dans la perspective de quelqu'un d'autre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad