Sentence examples of "столетия" in Russian with translation "siècle"
И все это серьезная проблема для грядущего столетия.
Ce nouveau siècle est donc en lui-même un challenge.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили;
Au début du 20ème siècle, les femmes n'étaient pas sensé fumer ;
Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия.
La guerre a commencé sa mutation dans la dernière moitié du 20e siècle.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой.
Un tiers du Bangladesh sera sous les eaux d'ici la fin du siècle.
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился.
Après cela, durant tout le reste du XXe siècle, le cycle du retour de bâton semblait avoir cessé.
Вспоминая, что два столетия назад Лейпциг стал сценой кровавой битвы.
En rappelant qu'il y a deux siècles, Leipzig avait été au coeur d'une sanglante bataille.
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки.
Cependant, vers le 15è siècle, les savants musulmans ont commencé à s'éloigner des disciplines scientifiques pour se tourner vers l'étude des seuls textes religieux.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия.
Seulement 90 jours après ceci, ce qui est sans doute la plus grande découverte du dernier siècle est arrivée.
Дэнис Робертсон, теоретик "реального" делового цикла начала двадцатого столетия, писал:
Dennis Robertson, un théoricien du "véritable" cycle des affaires du début du XXème siècle, écrivait :
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации.
Le développement d'empires financiers a mené la mondialisation de la fin du XXe siècle.
Без сомнения, это один из самых символических образов двадцатого столетия.
Cette image incarne est sans aucun doute l'un des événements marquants du XXe siècle.
В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия.
L'économiste le plus connu et le plus influent du siècle dernier est décédé en novembre.
Например, в США в конце 19-го столетия наблюдалась хроническая дефляция.
Ainsi, les USA ont connu une déflation chronique à la fin du 19° siècle.
Конечно, США вырастили слишком большое количество диктаторов за вторую половину столетия.
Une chose est sure, le gouvernement américain a dorloté trop de dictateurs brutaux au cours du demi siècle écoulé.
Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой".
Depuis le seizième siècle, le tsar Ivan IV, Ivan le Terrible, a été appelé le Dracula russe.
В конце прошлого столетия радикальные группы росли, примыкая к некоторым религиозным направлениям.
A la fin du 20 e siècle, des groupes radicaux se sont développés en marge de plusieurs religions.
Это решение было названо многими "Потенциально самым важным медицинским прорывом этого столетия".
Et certains ont appelé cette solution "Potentiellement, l'avancée médicale la plus importante de ce siècle."
Это определенно способствовало предотвращению всякой возможности возврата к тоталитарным порядкам двадцатого столетия.
Elle a clairement contribué à éviter tout signe de retour possible aux moeurs totalitaires du vingtième siècle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert