Sentence examples of "страха" in Russian with translation "peur"
Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха.
Sans bases de pensée indépendantes, c'est un climat de peur qui s'installe.
За "группу страха" они взялись по-настоящему.
Le groupe avec un haut degré de peur, ils ont mis le paquet.
Этот союз - проявление страха, а не верности.
Cette alliance est une réaction de peur et non un engagement.
Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.
Chaque personne qui est seule est seule parce qu'elle a peur des autres.
Аплодисменты Я расскажу вам сегодня, о превращении страха в надежду.
Je vais vous parler aujourd'hui de la transformation, je l'espère, de la peur en espoir.
Сентябрь 2001, когда у нас появилась реальная причина для страха.
Septembre 2001, quand nous avons vécu quelque chose dont on peut avoir vraiment peur.
А раса - это необоснованное понятие, изобретенное нами вследствие страха и невежества.
La race est un concept illégitime que nous-mêmes avons créé, basé sur la peur et l'ignorance.
Так мы взываем к жадности людей вместо страха, "больше" значит "лучше".
Dans un sens, cela fait appel à l'avidité des hommes plutôt qu'à la peur - le fait que plus soit mieux.
Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым.
Voilà qui enlèverait la tentation d'envahir de manière préventive, de peur qu'on ne vous attaque en premier.
эмоциональный конфликт между европейской культурой страха и мусульманской, особенно арабской, культурой унижения.
dans le conflit émotionnel entre la culture de la peur européenne et la culture de l'humiliation musulmane, et plus particulièrement arabe.
жесткое чувство обиды, которое происходит от страха и негодования по поводу современности.
une truculence de griefs, ancrés dans les peurs et le ressentiment générés par la modernité.
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха.
Mais la raison pour laquelle tout le monde se taisait, c'est ce que j'appelle la barrière psychologique de la peur.
Или патология страха сдерживает долгосрочные процентные ставки, тем самым прикрывая виновника тлеющих проблем?
Ou bien sommes-nous gouvernés par une pathologie de la peur, nourrie par certains événements, tels les récentes attaques terroristes de Londres, qui maintient les taux d'intérêts à long terme à un bas niveau, masquant ainsi tout un ensemble de problèmes latents ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert