Sentence examples of "стремиться" in Russian
Translations:
all361
aspirer50
viser43
courir22
tendre21
s'attacher10
prétendre8
s'employer5
s'acharner4
ambitionner1
other translations197
И нам стоит стремиться к первому.
Et je crois que le premier côté est celui qu'on doit s'efforcer d'obtenir.
Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата.
Il faut sauter les étapes et aller directement à un accord final.
Может быть нам необходимо стремиться к скуке?
Alors devrions-nous accueillir l'ennui à bras ouverts?
к какому уровню безопасности мы должны стремиться?
quel objectif de sécurité devrions-nous nous fixer ?
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
C'est un bien universel que nous devons tous rechercher.
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы?
Mais quel genre de structure les régulateurs devraient-ils adopter ?
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации.
Il est également important que les pays en voie de développement travaillent à compenser les conséquences de la mondialisation.
Надо стремиться завоевать людей не злостью, а добрыми делами.
On n'attrape pas les mouches avec du vinaigre.
Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран.
Leur exemple est celui que les citadins des pays émergents du monde entier doivent chercher à imiter.
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху.
Une grande tolérance de l'échec permet à tout le monde de continuer à lutter pour réussir.
Они должны стремиться к разработке стандартов, подходящих для контролируемых фирм.
Au lieu de cela, ils devraient s'efforcer d'élaborer des normes adaptées aux sociétés contrôlées.
Поэтому важно стремиться к достижению консенсуса и идти на компромисс.
Cependant, le compromis, le consensus, c'est ce en quoi je crois.
и это именно то, к чему должна стремиться израильская дипломатия.
et c'est précisément ce à quoi la diplomatie israélienne devrait s'affairer.
Но, поскольку сопереживание является удовольствием, все будут к нему стремиться.
Mais si la compassion était amusante, tout le monde le ferait.
Мы не можем и не должны стремиться положить конец процессу глобализации.
Nous ne pouvons pas et nous ne voulons pas arrêter la mondialisation.
потому что это лишь малая часть того, к чему надо стремиться.
Parce que cela fait partie de ce que nous devons atteindre.
В отличие от этого, "файадизм" стремиться к "сионизации" палестинского национального движения.
Le Fayaadisme, par contre, recherche la "Sionisation" du Mouvement National Palestinien.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert