Sentence examples of "строке" in Russian
Две строки из таблицы в два миллиарда строк.
Deux lignes de cette tableau de deux milliards d'entrées.
Две строки из таблицы в два миллиарда строк.
Deux lignes de cette tableau de deux milliards d'entrées.
Я лично написал тысячи строк кода, использованных в написании книги.
J'ai personnellement écrit des milliers de lignes de code pour écrire ce livre de cuisine.
Так как времени мало, я наиграю первую строку или две.
Et ainsi donc, le temps étant compté, Si je vous joue littéralement juste les 2 premières lignes.
Появляются новые подтверждения - и я просто меняю строку в таблице.
De nouvelles preuves apparaissent - je change simplement une ligne dans le tableau.
Эти два миллиарда строк, мы называем их два миллиарда N-грамм.
Donc ces deux milliards de lignes, nous les appelons les deux milliards d'n-grammes.
Те русские, которые все еще считают католическую церковь угрозой, постоянно цитируют эти строки.
Les Russes qui continuent de percevoir l'Église catholique comme une menace citent régulièrement ces lignes.
Руководство говорило о преимуществах умения писать таким образом, чтобы читатель мог читать между строк.
La direction invoqua les vertus de l'écriture pour permettre aux lecteurs de lire entre les lignes.
Вот этой вот строкой мы создадим небольшой пользовательский интерфейс, позволяющий нам делать увлекательные вещи.
Ici, nous allons simplement créer dans cette ligne une petite interface utilisateur qui nous permet de faire quelque chose d'amusant.
Вы не можете - целиком не видно - но вторая строка как бы как компенсация, в том смысле,
Vous ne pouvez réellement - en fait, vous ne pouvez pas le voir en entier - mais la deuxième ligne est la plus gratifiante d'une certaine manière.
Дорогие дамы, вы узнаете себя в следующих строках, описывающих несколько женских привычек, которые заставляют мужчин злиться?
Mes chères dames, vous allez connaître dans les lignes suivantes des vices féminins qui arrivent à pomper le sang des veines des hommes.
Если противопоставить поведение HAL'a мелочности людей на космическом корабле, то можно легко понять написанное автором между строк.
Si vous comparez le comportement de HAL avec la trivialité de la population sur le vaisseau spatial, vous pouvez voir ce qui est écrit entre les lignes.
и я знаю, я уверен, что они работают, потому что они появились из строк сотен тысяч программ, которые работали.
Et en fait, je sais, je suis très confiant dans le fait qu'ils font le travail parce qu'ils viennent d'une ligne de centaines de milliers de programmes qui ont fait le travail.
Она проходит через решение математической задачи, разосланной компьютерам, решивший которую, словно временный центральный банк, получает привилегию добавить эту новую строку.
Elle passe par la résolution d'un défi mathématique lancé aux ordinateurs, et dont le gagnant, sorte de banquier central provisoire, aura le privilège d'ajouter cette ligne supplémentaire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert