Sentence examples of "строятся" in Russian

<>
Это не бессознательный, как фрактально строятся термитники. Ce n'est pas inconscient comme les fractales d'une termitière.
Небольшая электростанция работает в Ландо, Германии, и еще несколько строятся во Франции и Австралии. Une petite centrale fonctionne à Landau, en Allemagne et d'autres sont en construction en France et en Australie.
Те электростанции, которые сегодня строятся, подают большую надежду на широкое использование геотермальной энергии для генерирования экологически чистой базисной электроэнергии. Les constructions en cours de nouvelles centrales sont autant de signes d'espoir pour une utilisation généralisée de l'énergie géothermique, source inépuisable d'une énergie de charge de base sans empreinte carbone.
Ничто в стандартном экономическом анализе не имеет смысла в такой структуре оплаты - или в ритуалах, вокруг которых строятся военные традиции. Rien dans l'analyse économique classique ne permet de comprendre une telle structure salariale - ni les pratiques ritualisées qui sont le cour de la tradition militaire.
В то время как бумажные карты могут точно отображать статические характеристики, такие как реки и горы, их невозможно легко обновлять, когда строятся новые здания, меняются дороги или открываются новые рестораны. Les cartes traditionnelles peuvent indiquer avec précision des éléments fixes comme des montagnes ou des rivières, mais il est malcommode de les mettre à jour quand de nouveaux bâtiments apparaissent, quand des tracés de route sont modifiés ou que de nouveaux restaurants sont ouverts.
Так же, как и на Ближнем Востоке, американские военные отношения в азиатском регионе, как правило, строятся с "заклятыми друзьями" - то есть со странами, которые, являясь союзниками США, при этом мало доверяют друг другу. Comme au Moyen-Orient, les relations militaires bilatérales de l'Amérique en Asie sont souvent des "frenemies ", des pays qui partagent une alliance avec les Etats-Unis tout en se méfiant profondément l'un de l'autre.
Многие из особняков, принадлежащие одному семейству или имеющие малую плотность заселения из тех, что строятся сегодня, будут, вероятно, в конечном итоге проданы, снесены и заменены мегаструктурами более высокой плотности, повышая предложение и, снижая, таким образом, давление на цены оставшихся домов для отдыха, имеющих малую плотность заселения. Beaucoup de maisons de vacances unifamiliales ou de bâtiments à faible densité actuellement en construction risquent finalement d'être vendus, démolis et remplacés par des méga-structures de haute densité, afin de dynamiser l'offre et réduire la pression sur les prix des résidences de vacances à faible densité restantes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.