Sentence examples of "студентами" in Russian

<>
Со студентами дело обстоит иначе. Mais pas les étudiants.
Итак, мы с моими студентами хотели изучить этот вопрос. C'est le point que mes étudiants et moi-même voulions aborder.
Несколько лет назад мы с моими студентами загорелись этой идеей. Mes étudiants et moi étions très excités à ce sujet il y a quelques années.
В моих руках робот, созданный двумя студентами - Алексом и Даниэлем. Le robot que je tiens dans ma main est de ce type, et il a été créé par deux étudiants, Alex et Daniel.
Поэтому я покажу снятый студентами фильм как раз об этом. Alors ce qui va suivre c'est un film fait par les étudiants à ce sujet justement.
Затем, вместе со студентами, мы используем отфильтрованную сажу, перерабатываем ее и Et puis nous le remplaçons avec les étudiants et en fait revalorisons de nouveau ce noir de charbon.
Иногда я задерживаюсь после выступлений, чтобы подписать книги и сфотографироваться со студентами. Parfois, je reste un moment après mon intervention, je dédicace des livres et je me fais prendre en photo avec des d'étudiants.
Я люблю выступать в вузах и делиться секретами и историями со студентами. j'adore faire des interventions dans des collèges pour partager des secrets et des histoires avec les étudiants.
Дрогнувшее перед студентами с дикими глазами правительство проявило нерешительность, а затем сдалось. A Islamabad, depuis deux mois, des étudiants arborant des Kalashnikov défient ouvertement les autorités, suite à un décret de démolition de dizaines de mosquées et de séminaires illégaux.
Под руководством Чжао политбюро и его Постоянный комитет призвали к диалогу со студентами. Sous la direction de Zhao, le Bureau politique et son Comité permanent appelèrent au dialogue avec les étudiants.
Я обычно выступаю перед учителями и студентами, и потому мне нравится эта аналогия. Je donne la plupart de mes conférences à un public concerné par l'enseignement, des professeurs et des étudiants, et j'aime cette analogie.
Дэн очень точно предвидел масштабный обмен студентами, современными технологиями, а также взаимную торговлю. Deng prévoyait avec justesse un vaste échange d'étudiants, de technologie moderne et de commerce.
Существует всего несколько различий между западноевропейскими и восточноевропейскими студентами в ту весеннюю пору сопротивления сорок лет назад. Ce ne sont là que quelques unes des différences qui ont séparé les étudiants d'Europe occidentale de ceux d'Europe de l'Est lors de ce printemps de rébellion d'il y a quarante ans.
Представьте Белла, сидящего на приеме, окруженного студентами, пациенты обращаются за помощью, их регистрируют и проводят к врачу. Imaginez donc Bell assis dans le département de consultations externes, des étudiants tout autour de lui, des patients s'inscrivant aux urgences et qu'on enregistre et qu'on amène.
Небольшое количество школ, плохое состояние зданий и разрыв отношений между студентами и преподавателями также являются одной из причин. Le petit nombre d'écoles, les mauvaises conditions des bâtiments et l'effondrement des relations entre étudiants et enseignants sont aussi à blâmer.
Но у меня есть ещё одна идея - есть программы обмена студентами, которые позволяют студентам Нью-Йорка поехать за границу. Mais aussi, voici une autre de nos idées - c'est un programme d'échange interuniversitaire dans lequel vous avez des étudiants qui partent de New York pour l'étranger.
Однако городских протестов во главе со студентами, подобных тем, что имели место на площади Тяньаньмынь в 1989 г., больше не происходило. Aucune, contrairement à celles de la place Tian'anmen de 1989, n'est le fait d'étudiants en milieu urbain.
Когда я говорю со своими студентами о глобальных проблемах, а потом слушаю их в перерыве, они всегда обсуждают "нас" и "их". Quand je parle des problèmes mondiaux avec mes étudiants, et que je les écoute pendant la pause café, ils parlent toujours de "nous" et "eux ".
Неагрессивная демонстрация самобытности - в том числе и ношение, по исламскому обычаю, платков студентами и преподавателями в преимущественно христианских странах - должна быть приемлема. Les démonstrations non agressives de la différence, incluant les foulards islamiques portés par les étudiants ou les professeurs dans des pays massivement chrétiens, doivent être tolérables.
Большинство из них были не студентами, начавшими демонстрации против коррупции и автократии, а обычными рабочими, чьи интересы должна была защищать Коммунистическая партия. La plupart n'étaient pas étudiants, lesquels ont été à l'origine des manifestations pacifiques contre la corruption et l'autocratie, mais bien des travailleurs ordinaires, le genre de personnes que le Parti Communiste devrait soutenir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.