Sentence examples of "сумм" in Russian with translation "somme"
Вместо этого мы предпочитаем ослепительные технические решения, стоящие огромных сумм.
Au lieu de ça, nous préférons ces solutions technologiques qui en mettent vraiment plein la vue, qui coûtent des sommes énormes.
Неужели это предательство подвергать сомнению выбрасывание огромных денежных сумм на политику, которая через сто лет фактически не принесет никакой пользы?
Est-ce trahir que de mettre en doute le fait de consacrer des sommes considérables à une politique qui n'aura presque aucun effet positif d'ici un siècle ?
С учетом вышеизложенного, обнаружение 1,1 миллиона юаней и крупных сумм в других иностранных валютах вызвало новую волну споров по поводу Дордже.
Dans ce contexte, la découverte de 1,1 million de renminbis et d'autres sommes importantes en devises étrangères a réveillé la polémique concernant Orgyen Trinley Dorje.
Во-первых, важно требовать, чтобы открытые акционерные общества представляли подробную информацию общественным инвесторам относительно сумм и получателей любых средств, которые компания тратит прямо или косвенно.
En premier lieu, les entreprises devraient fournir à leurs actionnaires la liste détaillée des sommes consacrées à des actions politiques directes ou indirectes et le nom des bénéficiaires.
Предоставление больших сумм до выявления первопричин и определения адекватной политической реакции, может подорвать доверие к МФИ и сократить наличный капитал, доступный для помощи другим нуждающимся странам.
Prêter des sommes importantes avant de comprendre les causes premières et de définir une solution politique adéquate comporte le risque de saper la crédibilité de ces institutions et d'amoindrir le capital disponible pour venir en aide à d'autres pays dans le besoin.
Помимо инвестирования значительных сумм денег, они проводят сделки по фьючерсным контрактам в течение длительного промежутка времени, и как результат, они, скорее всего, будут меньше реагировать на изменения фундаментальных показателей рынка.
En plus d'investir d'importantes sommes d'argent, ils détiennent ces contrats à terme pour longtemps, ce qui pourrait expliquer pourquoi ils sont moins réactifs aux changements dans les fondamentaux du marché.
Подобный рыночный оптимизм привел к дерегулированию финансовых рынков в 1980-х и 1990-х годах, а также последующему взрыву финансовых инноваций, которые "обезопасили" заем все более крупных сумм денег, основываясь на предсказуемо растущем имуществе.
Cet optimisme quant au marché a conduit à la dérégulation des marchés financiers au cours des années 1980 et1990 et à l'explosion d'innovations financières qui a suivi, donnant l'impression que l'emprunt de sommes de plus en plus importantes - adossé sur des actifs dont la valeur ne pouvait que monter - était une opération sans risque.
В результате, США и Европа часто тратят десятки или даже сотни миллиардов долларов на отправку войск или бомбардировщиков для подавления восстаний или нанести удар по "недееспособным государствам", однако они не тратят и десятой, или даже сотенной части этих сумм на борьбу с коренными кризисами недостатка воды и слабого развития.
Conséquence, les États-Unis et l'Europe dépensent souvent des dizaines ou même des centaines de milliards de dollars pour envoyer des soldats ou des bombardiers afin de réprimer des révoltes ou de viser des "États défaillants," mais n'envoient pas un dixième, ni même un centième de cette somme, pour résoudre les profondes crises de pénurie d'eau et de sous-développement.
Инвесторы вкладывают более крупные суммы денег.
Les investisseurs gèrent des sommes d'argent beaucoup plus grandes.
А при нулевой сумме следует ожидать другого.
Avec des canaux à somme nulle on s'attend à autre chose.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert