Sentence examples of "сутки" in Russian
У него привычка есть только два раза в сутки.
Il a pris l'habitude de manger seulement deux fois par jour.
Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей.
Elle tourne une fois par jour de façon synchrone avec la Terre.
Однако при этом, этот автомобиль простаивает 23 часа в сутки.
Pourtant, cette voiture ne fait rien pendant 23 heures par jour.
Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки.
Ils sont maintenus dans des cellules vides comme celle-ci, 23 heures par jour.
250, простите, 50.000 человек работают 24 часа в сутки, без выходных.
250 - pardon, 50 000 personnes qui travaillent 24 heures sur 24, sept jours sur 7.
Так что по последним подсчётам 4 миллиона ноймановских машин производится в сутки.
Aux dernières nouvelles, 4 millions de ces machines de von Neumann sont construites chaque jour.
Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы.
Cette machine fonctionnait 24h par jour, principalement pour effectuer des calculs balistiques.
Мы круглые сутки на связи, а беспокойство, страх, депрессия и одиночество постоянно зашкаливают.
Nous sommes connectés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, et pourtant l'anxiété, la peur, la dépression et la solitude sont à leur maximum.
На один час в сутки их приводят в такие унылые пустые прогулочные дворики.
Une heure par jour, on les amène dans ces cours d'exercice mornes et insipides.
содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, как у нас в википедии.
Vous ne pourriez jamais payer pour avoir une équipe de secours en cas de problème 24 heures par jour et faire ce qu'on fait sur Wikipédia.
Это как если бы 36000 человек смотрели на 36000 мониторов круглые сутки без перерыва на обед.
C'est comme s'il y avait 36 000 personnes qui scrutent 36 000 écrans d'ordinateur tous les jours, sans temps de pause, même pas pour un café.
Каждый день, 24 часа в сутки, этот насос висит на боку и доставляет лекарство прямо в сердце.
Tous les jours, 24h sur 24h, cette pompe est à côté de vous, et vous distille le médicament directement dans le coeur.
Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет.
Cela fait plus de 35 ans que je filme des fleurs en accéléré 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Итак, мы знаем, например, что две таблетки сахара в сутки более эффективны от язвы желудка, чем одна таблетка сахара.
Nous savons, par exemple, que prendre deux pilules de sucre par jour est un traitement plus efficace contre les ulcères gastriques qu'en prendre une seule.
Давайте наберем половину нашего населения, которая согласиться проводить за играми час в сутки, пока мы не решим проблемы реального мира.
Il faut que la moitié d'entre nous accepte de passer une heure par jour à jouer, jusqu'à ce que nous résolvions de vrais problèmes.
Это уже примерно петабайт телевидения со всего мира - русского, китайского, японского, иракского, Аль-Джазира, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC - 24 часа в сутки.
Ca représente à peu près un pedooctet, pour l'instant, de télés du monde entier - russe, chinoise, japonaise, iraquienne, Al Jazeera, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC - 24 heures par jour.
А в самом виртуальном пространстве 250.000 людей в сутки, которые блуждают в нем, то есть активное население в какой-то степени небольшого городка.
Et l'espace virtuel lui-même - c'est environ 250,000 personnes par jour qui s'y promènent, donc c'est comme la population d'une assez petite ville.
Он позволил своему мобильному телефону отслеживать каждые два часа, круглые сутки, 365 дней в году в течение последних двух лет все места, где он был.
Il a donné son accord pour que l'on suive son téléphone portable toutes les deux heures, 7 jours sur 7, 365 jours par an, pendant les deux dernières années, partout où il s'est rendu.
Количество людей, живущих на менее чем 1,25 доллара США в сутки, увеличилось с 549 миллионов в 1981 году до 595 миллионов в 2005 году.
Le nombre de personnes vivant avec moins de 1,25 dollar par jour est passé de 549 millions en 1981 à 595 millions en 2005.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert