Sentence examples of "сушу" in Russian
Пусть шаг из океана на сушу был непрост, но это произошло.
Le passage de l'eau à la terre n'a pas été facile, mais cela est arrivé.
Вернувшись на сушу, Ренди Олсон сфотографировал временный рыбный рынок в Африке, где остатки рыбного филе продавали местным, а основная часть уже была отправлена в Европу.
De retour sur la terre ferme, Randy Olson a photographié un marché au poisson improvisé en Afrique, où les restes de poissons capturés dans les filets étaient vendus à la population, les parties les plus nobles ayant été envoyées en Europe.
Закидывают лопатой в мешки и сушат.
En gros vous les fourrez toutes dans des sacs et vous les faites sécher.
Люди сушат матрасы на своих крышах.
Les gens font sécher ou aèrent le rembourrage de leurs matelas sur leurs toits.
Мы изменяем свойства поверхности суши, ее отражательную способность.
Nous changeons les caractéristiques de la surface de la terre, c'est la réflectivité.
Засушливая территория составляет более одной трети поверхности суши.
Les zones sèches couvrent plus du tiers de la terre ferme.
На самом деле, в океанах больше гор, чем на суше,
De fait, il y a plus de montagnes dans les océans que sur terre.
остановить его на суше, пока еще не попал в океан.
l'arrêter sur la terre avant qu'il ne tombe dans l'océan.
Вот как выглядит мир если отталкиваться от колличества земной суши.
Voici le monde tel qu'il est - sur base des terres émergées.
Как результат, в настоящее время людьми используется 30-50% поверхности суши.
Il en résulte que 30 à 50% des terres émergées de la planète sont aujourd'hui exploitées par l'homme.
Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению.
Notez le peu de barrières qui délimitent les océans en comparaison des terres.
Он имеет ввиду, что внезапно представил себя на суше, но у самого океана.
"Il aimerait lui dire qu'il n'est plus simplement sur la terre ferme, mais au bord de l'océan ;
Она отображает, сколько предположительно ещё неисследованных видов находится на суше и в океане.
Et il prédit combien d'autres espèces il y a sur terre et dans l'océan.
Пришлось развить фронтальную часть, чтобы обеспечить нас инстинктами, потому что этого требовало выживание на суше.
Il a fallu ajouter la partie frontale, nous permettant d'avoir des instincts car il fallait faire face aux situations sur la terre ferme.
Желание Китая продемонстрировать свою новую мощь не ограничивается сушей, совсем наоборот, морским амбициям Китая нет предела.
Son empressement à faire montre de sa puissance toute neuve ne se borne pas aux terres et ses ambitions maritimes sont sans limite.
Оставаясь в океане и эволюционируя в нём на протяжении 2 миллиардов лет, жизнь, наконец, появилась на суше.
Restant dans l'eau et y évoluant pendant 2 milliards d'années, la vie est finalement sortie pour aller sur la terre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert