Sentence examples of "существенен" in Russian
Translations:
all143
essentiel44
substantiel40
considérable29
fond12
fonds10
pertinent4
essentiellement4
Оно упрощает всё до уровня, который существенен, и отбрасывает всё то, что несущественно.
Elle réduit tout à ce qui est pertinent, et elle écarte tout ce qui ne l'est pas.
Израильское государство оказывает существенную поддержку расширению поселений.
L'État israélien soutient l'expansion des points de colonisation de manière substantielle.
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект.
Une baisse plus importante des taux directeurs, appliquée aujourd'hui, pourra encore avoir une influence positive considérable.
Похоже на то, что ГИФы, устоят и продолжат расти, так как они действительно предлагают существенные преимущества.
Les fonds souverains, qui offrent malgré tout des avantages non négligeables sont, semblent-ils, implantés pour de bon et devraient croître à l'avenir.
Но никакого существенного улучшения не может произойти на этих фронтах без основательного изменения процесса принятия решений в стране.
Mais aucune amélioration sur ces fronts ne peut advenir si l'on ne redessine pas de fond en comble le processus de prise de décision du pays.
Вообще-то, в этом возрасте мозг существенно контролирует своё собственное развитие.
Et en fait à cet âge il contrôle essentiellement son propre développement.
Хотя дополнительные деньги - это существенно, но их недостаточно.
Bien que des fonds supplémentaires soient essentiels, ils ne seront pas suffisant.
Действительно, когда мы смотрим на результат - он существенный.
En réalité quand on regarde les impacts, ceux-ci sont substantiels.
Вот несколько способов, с помощью которых мы можем внести существенные изменения.
Voici quelques façons de faire des changements considérables.
В отличие от присоединения к Евросоюзу, который может предоставить существенные фонды развития, присоединение к НАТО означает только убытки.
A l'inverse de l'adhésion à l'UE qui peut apporter des fonds importants destinés au développement du pays, rejoindre l'OTAN implique uniquement des sacrifices.
Также в попытке сохранить свое влияние исполнительный комитет постоянно старается удержать IMFC от обсуждения каких-либо существенных вопросов.
Et dans le but de préserver leur pré carré, les membres du conseil d'administration empêchent constamment le FMI d'avoir des discussions sur le fond.
Индийская демократия располагает существенными уроками для Африки в постколониальном урегулировании.
La démocratie indienne dans un cadre post-colonial a des leçons pertinentes à donner à l'Afrique.
В обоих случаях экономика была существенно ослаблена до того, как потерпели крах политические режимы.
Dans les deux cas, les économies étaient essentiellement affaiblies avant de s'effondrer.
Это существенные условия для начала жизнеспособного экономического роста в регионе.
Ce sont là des conditions essentielles pour lancer une croissance économique durable dans la région.
С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств.
La maladie entraine des coûts financiers substantiels pour les individus, les familles et les gouvernements.
Являясь эквивалентом 1% американского ВВП, данное снижение по общим оценкам является существенным.
Équivalente à 1% du PIB américain, de l'opinion générale elle est considérable.
Незначительные покупки по текущим паническим ценам в стиле "фонда-стервятника" всегда возможны, но они не обещают существенного облегчения долгового бремени.
Il est toujours possible d'effectuer de petites transactions aux prix actuels de panique, tel un fonds vautour, mais on ne pourrait s'attendre à ce que la dette en soit vraiment allégée.
У США нет причин накладывать какие-либо новые существенные ограничения на независимые инвестиции в США помимо уже существующих ограничений на торговлю.
Les États-Unis n'ont pas de raison de placer de nouvelle restriction conséquente sur les investissements des fonds souverains aux États-Unis au-delà de ceux qu'ils exercent déjà sur le commerce.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert