Sentence examples of "существенные" in Russian

<>
Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче. Un changement rapide et brutal pourrait se traduire par un échec dans la durée.
Игры также создадут существенные риски во внешней политике. Les Jeux vont également générer des risques significatifs en termes de politique étrangère.
В азиатских отношениях были также другие существенные изменения. Aussi, les attitudes asiatiques ont considérablement changé.
Такие существенные различия, несомненно, находят выражение в социальной политике. Ces différences fondamentales mènent à des conséquences évidentes en matière de politiques sociales.
Существенные улучшения в данной ситуации будут достигнуты ценой больших усилий. Il ne sera pas simple d'améliorer réellement la situation.
Однако даже в этом отношении между отдельными странами наблюдаются существенные различия. Des différences importantes subsistent toutefois dans chaque pays même dans ce domaine.
Но есть и существенные недостатки в молчаливом согласии с ядерным Ираном. Mais il y a des inconvénients majeurs à accepter un Iran doté de l'arme nucléaire.
На верхнем уровне - обобщённые результаты, самые существенные вещи, которые бросаются в глаза. Alors tout en haut vous avez vos résultats globaux, les choses qui pourraient vous sauter aux yeux parmi les détails.
Эти обязательства включают существенные шаги по списанию долгов и увеличению объема помощи. Cet engagement comporte un allégement significatif de la dette et une augmentation marquée de l'aide.
Политические комментаторы иногда утверждают, что замечают существенные различия в убеждениях этих лидеров. Les commentateurs politiques prétendent parfois déceler des différences importantes dans leurs attitudes politiques sous-jacentes.
существенные субсидии и спасительные меры со стороны США изменили все, возможно, безвозвратно. les immenses subventions et renflouements octroyés par les Etats-Unis ont tout changé, peut-être de façon irréversible.
Таким образом, прогноз спроса кажется благоприятным для угольной промышленности, создавая существенные инвестиционные возможности. La perspective de la demande apparaît ainsi favorable à l'industrie du charbon, et crée des possibilités d'investissements significatives.
Практически всегда существенные дипломатические успехи следовали за массовым кровопролитием, а не предшествовали ему. Les plus grands succès diplomatiques sont presque invariablement survenus à la suite, plutôt qu'avant les bains de sang.
Даже с ПДО остаются существенные различия между экономиками еврозоны и англо-саксонских стран. Malgré l'OMT, il reste des différences cruciales entre l'économie de la zone euro et celle des pays anglo-saxons.
Между салафистами Газы, связанными с Аль-Каидой, и Хамасом имеются существенные идеологические различия. Le Hamas et les salafistes de Gaza affiliés à Al-Qaïda diffèrent fondamentalement sur le plan idéologique.
Учитывая лежащие в основе существенные проблемы, не удивительно, что встреча в Копенгагене потерпела крах. A la lumière de ces extraordinaires difficultés sous-jacentes, l'échec de Copenhague ne devrait pas être une surprise.
Я верю, что существенные расхождения во мнениях совсем не так значительны, как всегда представляется. Je crois que les véritables différences d'opinions ne sont pas si grandes qu'elles le paraissent toujours.
Но это будет означать существенные изменения в направлении социальной политики ЕС, включая пересмотр проекта конституции. Il faudrait pour cela une réorientation significative des politiques sociales de l'UE, et notamment une révision du projet de constitution.
Последняя, нужно сказать, все еще имеет существенные недостатки, не предлагая никакого объяснения для гравитации (ой!) Celui-ci, il faut le dire, a encore d'énormes carences, ne proposant aucune explication pour la gravité (oups!)
Два дня интенсивных обсуждений показали существенные различия в точках зрения, но также и много общего. Ces deux journées de discussions intenses ont révélé d'importantes divergences de points de vue, mais également de nombreux points communs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.