Sentence examples of "схемах" in Russian
Я уверен, что если бы выпускники MIT и Имперского Колледжа в Лондоне имели бы в руках батарейку и проволоку и поиграли бы с этими предметами, то они бы быстро поняли, как устроить замыкание, и не утверждали бы, зациклившись на схемах, что это невозможно.
Si les diplômés du MIT et de l'Imperial College à Londres avaient eu la pile et le fil électrique, et des petits trucs comme ça, ils auraient été capables de faire ça, ils auraient appris comment ça fonctionne, au lieu de suivre un schéma sans pouvoir l'appliquer.
Конечно, Берни Мэдофф может оказаться прав, и его схема Понзи окажется не самой крупной из существовавших.
Sans aucun doute, Bernie Madoff peut encore avoir raison et son "Ponzi scheme" peut encore se révéler ne pas être le plus important de l'histoire.
В то же время, введение обусловленности подобного использования повысит легитимность в отличие от текущей схемы, в которой выгодоприобретатели пытаются получить права на выплаты.
Dans le même temps, imposer des conditions à cette mise à disposition des fonds améliorerait la légitimité des conditions dans lesquelles les bénéficiaires font valoir leurs droits, contrairement au cadre actuel.
запустить процесс сборки и получить некую схему.
Les éléments se mettent en place d'eux même et forment un circuit.
Эта схема не разрешит все проблемы в Азии.
Ce schéma ne résoudrait pas tous les problèmes de l'Asie.
Хотя регулирующие механизмы Киотского протокола и Европейской схемы торговли внесли свой вклад в создание формирующегося рынка торговли квотами по выбросам, заинтересованные стороны сейчас обеспокоены ближайшим будущим.
Tandis que les mécanismes réglementaires de Kyoto et du système européen d'émission négociable (European Trading Scheme) ont contribué à la création d'un marché émergent pour le commerce du carbone, les parties intéressées sont désormais inquiètes pour le futur immédiat.
Если понять основу, можно делать схемы и посложнее.
Et une fois qu'on a les bases, nous pouvons faire un circuit légèrement plus compliqué.
Гонорар Оза рассчитывается по стандартной схеме "два и двадцать":
Par ailleurs, la commission de monsieur X répond au schéma classique 2-20:
Берни Мэдофф, мошенник, в настоящее время находящийся в тюрьме, недавно обобщил отношение большого количества людей к финансово-бюджетной политике, заявив, что "правительство в целом является схемой Понзи".
Depuis sa prison, l'escroc Bernie Madoff a récemment résumé ce que beaucoup de gens pensent de la politique fiscale, en déclarant que "le gouvernement dans son ensemble est un "Ponzi scheme" (ou combine à la Ponzi, ndt)."
Эта область не просто создаёт самосборочные телефоны и схемы.
Ce n'est pas juste fabriquer - pas seulement faire des téléphones et circuits qui s'auto-assemblent.
На этой схеме изображено, как нефть используется в экономике США.
Ce que vous pouvez observer sur le dessin du haut est un schéma montrant comment le pétrole est utilisé dans l'économie américaine.
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы.
On peut donc obtenir un circuit complexe avec de simples calculs.
Потому что теперь можно вот как видоизменить нашу прошлую схему.
Parce que nous pouvons redessiner notre schéma ainsi.
А потом, может быть, удастся смыть ДНК и получить в осадке схему.
Par la suite on peut enlever l'ADN pour ne garder que le circuit.
Ни одно государство Южной Америки не является исключением из этой схемы.
Aucun pays d'Amérique du Sud n'échappe à ce schéma.
В этой электронной схеме роль грибовидных тел выполняет группа синих светодиодов в центре платы.
Dans ce circuit de jouet électronique, les neurones du corps pédonculé sont symbolisés par la banque verticale de LED bleues au centre du plateau.
А это принципиально отличающаяся схема оптимизации, очень новая стратегия для всех нас.
Et ça nécessite une schéma d'optimisation très différent, une stratégie différente pour chacun d'entre nous.
объединяя наши страны и образуя новые экономические схемы", - сказал перуанский президент в прочитанном сообщении.
en unissant nos pays et en générant de nouveaux circuits économiques", a déclaré le président péruvien lors d'un discours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert