Sentence examples of "считала" in Russian with translation "considérer"
Translations:
all1205
considérer342
croire251
estimer152
dire101
voir87
compter80
juger53
se voir35
nombrer20
traiter18
présumer8
supposer8
qualifier7
calculer6
se qualifier6
chiffrer3
lancer2
imposer2
envisager1
s'envisager1
other translations22
В 1950-х гг. большая часть Европы считала идею создания Союза с одним Парламентом несбыточной мечтой.
Dans les années 1950, la grande majorité de l'Europe considérait l'idée d'une Union avec un Parlement unique comme une chimère.
Королева Виктория, в жилах которой, в основном, текла немецкая кровь, считала себя монархом не только исключительно бриттов, но также индийцев, малайцев и многих других народов.
La Reine Victoria, principalement de sang germanique, ne se considérait pas uniquement la reine des seuls Britanniques, mais aussi des Indiens, des Malais et de nombreux autres peuples aussi.
Многие считают, что семь - счастливое число.
Nombreux sont ceux qui considèrent le sept comme chiffre de chance.
Его считают величайшим искателем волн в мире.
Il est aussi considéré comme le plus grand découvreur de vagues du monde.
Мы считаем, что они по сути своей полезны.
Nous considérons comme allant de soi qu'un groupe de soutien est intrinsèquement bénéfique.
Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым.
En d'autres mots, il était considéré comme heureux et en bonne santé.
Подобную проблему нельзя считать простым урегулированием старых обид.
Le problème ne doit pas être juste considéré comme l'arbitrage d'anciennes querelles.
Но считать неудачи провалом значит делать самосбывающиеся прогнозы.
Toutefois, considérer ce recul comme un échec relèverait de la prédiction engendrant son propre résultat.
Но честно говоря, я считаю это частичным успехом.
Mais je considère que c'est un succès partiel, pour être franc.
Местных чиновников часто считают героями, а не угнетателями.
Les officiels locaux sont souvent considérés comme des héros et non plus des oppresseurs.
Да, я знаю, многие не считают Израиль островом.
Je sais que la plupart des gens ne considèrent pas Israel comme une petite île.
большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие.
c'est leur absence que les Européens considèrent comme importante.
Но неужели Южная Африка действительно считает себя региональной державой?
Pour autant, se considère-t-elle réellement comme une puissance régionale ?
Сначала, после победы над коммунизмом, русские считали себя победителями.
Dans un premier temps, après avoir vaincu le communisme, les Russes se considéraient comme des vainqueurs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert