Sentence examples of "сыновьям" in Russian

<>
Translations: all332 fils332
Сыновьям мужчины было наказано жить в трех километрах от деревни, в сарае. Les fils de l'homme ont été bannis, condamnés à vivre 3 kilomètres plus loin, dans une étable.
И понимая то, что мы знаем о разрушительной силе сигарет, мы продолжаем позволять своим детям, нашим сыновьям и дочерям, находиться под их влиянием, и они начинают курить. Et en sachant ce que nous savons sur le pouvoir destructeur des cigarettes, nous continuons de permettre que nos enfants, nos fils et nos filles soient exposés aux influences qui vont les inciter à commencer à fumer.
В конце концов, Ливан имеет низкую социальную мобильность, низкую степень участия женщин на рынке труда и сильное предпочтение, отдаваемое сыновьям, в то время как в других странах этого не наблюдается. Après tout, le Liban a une mobilité sociale faible, une participation des femmes sur le marché du travail faible et une préférence pour les fils forte, à l'inverse des autres pays.
В ходе двух исследований, проведенных мною с коллегами в Бейрутском университете, мы использовали Ливан для исследования связи между религией и такими социальными характеристиками как неравенство, предпочтение, отдаваемое сыновьям, и степень участия женщин на рынке труда. J'ai réalisé deux études avec l'aide de collègues de l'université de Beyrouth, études qui prennent pour cadre le Liban afin d'examiner la relation entre la religion et les caractéristiques sociales et culturelles telles que l'inégalité, la préférence pour les fils et le degré de participation des femmes sur marché du travail.
В частности, в Южной Азии и расположенных к югу от Сахары странах Африки культурные нормы и экономические трудности мешают родителям отправлять своих дочерей в школу или же дать им возможность посещать школу столько же, сколько сыновьям. Notamment en Asie du Sud et en Afrique subsaharienne, les normes culturelles et la détresse économique empêchent les parents d'envoyer leurs filles à l'école ou de les y laisser s'ils doivent y inscrire leurs fils.
Хотя это и не гарантирует, что не существует никакой связи между религией и дискриминацией женщин, это наводит на мысль, что если даже такая связь и существует, она не относится к участию женщин на рынке труда или к предпочтению, отдаваемому сыновьям. Tandis que cela ne garantit pas qu'il n'existe aucune relation entre la religion et la discrimination contre les femmes, cet état de fait suggère que s'il existe un tel lien, il n'entretient aucun rapport avec la participation des femmes sur le marché du travail ni avec la préférence pour les fils.
На самом деле, точно так же как наши исходные исследования не дали никаких свидетельств в пользу того, что в мусульманском мире эгалитаризм распространен больше, чем в других странах, мы также не обнаружили каких-либо ощутимых различий в предпочтении, отдаваемом сыновьям среди христиан и мусульман. En effet, juste au moment où notre recherche initiale n'avait découvert aucune preuve d'un égalitarisme musulman relatif, nous n'avons trouvé aucune différence majeure au niveau de la préférence pour les fils entre les Chrétiens et les Musulmans.
Вот мой бедный сын Патрик. Voilà mon pauvre fils, Patrick.
Какой отец, такой и сын. Tel père, tel fils.
Мишель - не биологический сын Дези. Michel n'est pas le fils biologique de Desi.
Я люблю тебя как сын. Je t'aime comme un fils.
Ровер, иди сюда, сукин сын". Rover, viens ici, fils de chienne!".
Я люблю Вас как сын. Je vous aime comme un fils.
Он нарушил порядок, сукин сын. Il a détruit mon plan, ce fils de pute.
Наш сын погиб на войне. Notre fils a été tué à la guerre.
Ваш сын пропал без вести Votre fils est disparu
Сын у неё - маменькин сынок. Son fils est un fils à maman.
Мой внук - сын моего сына. Mon petit-fils est le fils de mon fils.
Каков отец - таков и сын. Tel père, tel fils.
Он с тревогой ждал сына. Il attendait anxieusement son fils.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.