Sentence examples of "тактических" in Russian

<>
Постоянно есть искушение сосредоточиться - даже в сторону переоценки - на краткосрочных, тактических двигателях цен на сырьевые ресурсы, в ущерб долгосрочным структурным факторам. Il existe une tentation perpétuelle de se concentrer - voire de trop insister - sur les déterminants tactiques de court terme des mouvements de prix des matières premières, et de ne pas reconnaître l'importance des facteurs structurels de plus long terme.
Но бомбардировщик дальнего действия будет более экономически эффективным, чем самолеты, действующие вне зоны ПВО с крылатыми ракетами, и, в отличие от тактических бомбардировщиков меньшей дальности, его базы будут неуязвимы для атак. Mais un bombardier stratégique longue portée serait d'un meilleur rapport coût/efficacité que les bombardiers équipés de missiles de croisière, et contrairement aux bombardiers tactiques à faible rayon d'action, ses bases seraient invulnérables.
В остальных странах по разным причинам (как, например, из-за ошибочной стратегии, тактических ошибок, ошибочных теорий, вмешательства США и т.д.) их ждали только поражения и репрессии, и все усилия оказались тщетными. Partout ailleurs, quelles que soient les raisons - stratégies malavisées, erreurs tactiques, théories erronées, intervention américaine, etc. -, ils n'ont obtenu que défaites, répressions et futilités.
Как продемонстрировал саммит ООН в Копенгагене по изменению климата в 2009 году, собрания 192 стран очень часто громоздки и являются предметом политики блоков и тактических ходов в основном посторонних игроков, которым иначе не хватает ресурсов, чтобы решить свои функциональные проблемы. Comme l'a démontré le Sommet de Copenhague sur le changement climatique de 2009, les réunions de 192 états sont souvent stériles et sujettes aux actions de blocs et aux manigances tactiques par des acteurs improbables qui manquent par ailleurs de ressources pour résoudre des problèmes fonctionnels.
Ведь если совет директоров сможет всех убедить, что успех любой организации почти целиком зависит от решений совета директоров, то диспропорции в зарплатах станет оправдывать несколько легче, чем если признать, что солидная доля успеха компании создается где-то в другом месте, в малых тактических действиях. Parce que si le conseil de direction convainc tout le monde que le succès de toute organisation dépend presque entièrement des décisions prises par le conseil de direction, cela rend la disparité entre les salaires légèrement plus justifiable que si vous reconnaissez que le succès d'une entreprise est dû pour une grande part à autre chose, à de petites activités tactiques.
Отчасти эта серия выступлений была тактической. Ces différents discours étaient, pour partie, tactiques.
Тактические действия, иногда могут перерасти в стратегические перемены. Toutefois, il n'est jamais exclu de voir les manoeuvres tactiques se muer en des changements d'orientation stratégiques.
Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации. Il est probable qu'il optera pour un retrait tactique de la confrontation.
Но это были долговременные стратегии, а не тактические пируэты. mais il s'agissait de stratégies à long terme et non de pirouettes tactiques.
162 заряда, из которых 90 были тактическим ядерным оружием". 162 charges, dont 90 charges tactiques" devait déclarer McNamara.
Однако тактические вооружения не представляют серьезной угрозы ни для кого. Mais les armes tactiques ne sont une menace sérieuse pour personne.
Сложно представить, чтобы такая ядерная атака оставалась бы только тактической. Il est difficile d'imaginer qu'une telle attaque nucléaire se soit limitée à une simple tactique.
Это отнюдь не говорит о тактической позиции или политической наивности. Il ne s'agit ni d'une position tactique, ni de naïveté politique.
Для Саркози "разрыв" отражает как тактический светский, так и глубоко личный выбор. Pour Sarkozy, la "rupture" reflète à la fois des choix banalement tactiques et profondément personnels.
Президент Джордж Буш-младший совершил тактическую ошибку, объявив "глобальную войну с терроризмом". Le président Bush a commis une erreur tactique en déclarant la "guerre mondiale contre le terrorisme".
Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы. Ils lui donnèrent des leçons de théorie démocratique, pendant que lui leur donnait des conseils tactiques.
Он также предложил значительное сокращение количества тактического ядерного оружия (ТЯО), развернутого в Европе. Il a également proposé une réduction importante du nombre d'armes nucléaires tactiques (ANT) déployées en Europe.
Для фермеров ситуация перед голосованием стала золотым шансом совершить тактическое нападение на Брюссель. Pour les agriculteurs irlandais, la campagne est une occasion en or pour lancer un assaut tactique contre Bruxelles.
И я работала с Мета Виар, создателем виртуальных симуляций для армии для тактической практики. J'ai travaillé avec Mehta Vihar, qui crée des simulations virtuelles pour que l'armée puisse pratiquer la tactique.
После военных успехов правительственных войск в Кусейре и Хомсе силы оппозиции провели некоторую тактическую перегруппировку. Après les victoires de l'armée à Qousseir et Homs, l'opposition a procédé à des regroupements tactiques.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.