Sentence examples of "тактическую" in Russian with translation "tactique"
Translations:
all49
tactique49
Президент Джордж Буш-младший совершил тактическую ошибку, объявив "глобальную войну с терроризмом".
Le président Bush a commis une erreur tactique en déclarant la "guerre mondiale contre le terrorisme".
После военных успехов правительственных войск в Кусейре и Хомсе силы оппозиции провели некоторую тактическую перегруппировку.
Après les victoires de l'armée à Qousseir et Homs, l'opposition a procédé à des regroupements tactiques.
Но они хотят продолжить свою тактическую победу, которая откладывает восстановление уровня налогообложения до Буша на несколько лет, и одержать более долгосрочную победу весной следующего года.
Mais ils veulent poursuivre leur victoire tactique - qui reporte la restauration des taux d'imposition d'avant l'ère Bush de deux ans - par une victoire à plus long terme au printemps prochain.
Отчасти эта серия выступлений была тактической.
Ces différents discours étaient, pour partie, tactiques.
Тактические действия, иногда могут перерасти в стратегические перемены.
Toutefois, il n'est jamais exclu de voir les manoeuvres tactiques se muer en des changements d'orientation stratégiques.
Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации.
Il est probable qu'il optera pour un retrait tactique de la confrontation.
Но это были долговременные стратегии, а не тактические пируэты.
mais il s'agissait de stratégies à long terme et non de pirouettes tactiques.
162 заряда, из которых 90 были тактическим ядерным оружием".
162 charges, dont 90 charges tactiques" devait déclarer McNamara.
Однако тактические вооружения не представляют серьезной угрозы ни для кого.
Mais les armes tactiques ne sont une menace sérieuse pour personne.
Сложно представить, чтобы такая ядерная атака оставалась бы только тактической.
Il est difficile d'imaginer qu'une telle attaque nucléaire se soit limitée à une simple tactique.
Это отнюдь не говорит о тактической позиции или политической наивности.
Il ne s'agit ni d'une position tactique, ni de naïveté politique.
Для Саркози "разрыв" отражает как тактический светский, так и глубоко личный выбор.
Pour Sarkozy, la "rupture" reflète à la fois des choix banalement tactiques et profondément personnels.
Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы.
Ils lui donnèrent des leçons de théorie démocratique, pendant que lui leur donnait des conseils tactiques.
Он также предложил значительное сокращение количества тактического ядерного оружия (ТЯО), развернутого в Европе.
Il a également proposé une réduction importante du nombre d'armes nucléaires tactiques (ANT) déployées en Europe.
Для фермеров ситуация перед голосованием стала золотым шансом совершить тактическое нападение на Брюссель.
Pour les agriculteurs irlandais, la campagne est une occasion en or pour lancer un assaut tactique contre Bruxelles.
И я работала с Мета Виар, создателем виртуальных симуляций для армии для тактической практики.
J'ai travaillé avec Mehta Vihar, qui crée des simulations virtuelles pour que l'armée puisse pratiquer la tactique.
Однако, это сотрудничество представляет собой краткосрочный, тактический "брак по расчету", а не многообещающий новый стратегический альянс.
Cependant, cette coopération est davantage un mariage d'intérêts tactiques à court terme que le bourgeon d'une nouvelle alliance stratégique.
Он, возможно, сделал выбор в пользу небольшой тактической "корректировки", только для того, чтобы возобновить борьбу позже.
Chávez aurait pu opté pour une "rectification" tactique mineure, rien que pour attendre de se battre un autre jour.
Уличные протесты, если они продолжаются более этой ключевой первой недели, имеют эффект как тактический, так и эмоциональный;
La manifestation, si elle surmonte le cap crucial de la première semaine, a des répercussions tactiques et émotionnelles ;
По сравнению с насильственными тактическим приёмами своего мексиканского коллеги президента Фелипе Кальдерона, Колом кажется смирившимся с поражением.
Contrairement à Felipe Calderón, son homologue mexicain, qui emploie des tactiques brutales, Colom semble résigné à la défaite.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert