Sentence examples of "текущих счетов" in Russian

<>
И поскольку нет никакого стратегического резона иметь большие профициты бюджета с превышением уровня накоплений над инвестициями, поддержка разумного баланса текущих счетов кажется более предпочтительным курсом. Et n'ayant aucune raison stratégique d'avoir un important excédent budgétaire avec une épargne dépassant les investissements, ils choisiront sans doute de maintenir un équilibre raisonnable des comptes courants.
Более того, поскольку зависимость от иностранных капиталов создаёт очевидную уязвимость, развивающиеся страны будут стремиться к созданию инвестиционных фондов из собственных сбережений, таким образом ограничивая размеры своего дефицита текущих счетов. Enfin, parce que leur dépendance financière à l'égard de l'étranger crée des vulnérabilités évidentes, les pays en développement chercheront à financer leurs investissements au moyen de leur épargne, ce qui limitera leur déficit des comptes courants.
Другой классический пример столь же успешного развития, с финансированием крупных дефицитов текущих счетов главным образом путём прямого зарубежного инвестирования, экономистам пришлось бы искать в истории, вспоминая опыт США 19 века. Les économistes doivent remonter au dix-neuvième siècle américain pour trouver ce modèle de croissance efficace, avec des comptes courants très déficitaires et comblés en grande partie par des investissements directs étrangers.
В то же время ключевой дисбаланс текущих счетов - между США и Китаем (и другими странами с формирующейся рыночной экономикой), а также в пределах еврозоны между центром и периферией - по-прежнему велик. En même temps, les déséquilibres principaux de compte courant restent forts - entre les USA et la Chine (et d'autres économies de marché émergentes) et à l'intérieur de la zone euro entre le noyau et la périphérie.
Наконец, в то время как во многих странах с формирующейся рыночной экономикой, как правило, наблюдается наличие излишка текущих счетов, во все большем числе из них, в том числе в Турции, ЮАР, Бразилии и Индии, наблюдается дефицит. 6) Même si beaucoup de pays émergents tendent à avoir un excédent des comptes courants, ils sont de plus en plus nombreux (notamment la Turquie, l'Afrique du Sud, le Brésil et l'Inde) à connaître un déficit.
Чтобы этого достичь, немецким избирателям надо говорить не о том, что ресурсы их страны будут бесконечно течь в Испанию, а о том, что их заработные платы могут расти в два раза быстрее, чем в недавнем прошлом, без риска инфляции или дефицита текущих счетов, потому что у Германии самое высокое в мире активное сальдо торгового баланса. Pour y parvenir, on ne devrait pas dire aux électeurs allemands que les ressources de leur pays continueront sans cesse de s'écouler vers l'Espagne, mais plutôt que leur salaire peut augmenter deux fois plus rapidement que dans le passé récent, sans risque d'inflation ni de déficit du compte courant, parce que l'Allemagne connait le plus grand excédent extérieur du monde.
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета? Exiger des ajustements sur les déséquilibres des comptes courants ?
дефицит текущего счета увеличивался (достиг 15% ВВП в 2008 году); le déficit du compte courant enflait (pour atteindre 15% du PIB en 2008) ;
Текущий счет экономики является разницей между темпами роста инвестиций и сбережений. Le compte courant d'une économie est la différence entre le taux d'investissement et le taux d'épargne qui prévalent dans cette économie.
Дефицит текущего счета был почти устранен, и банковскому кризису не дали разразиться. Le déficit du compte courant a pratiquement été éliminé et la crise bancaire contenue.
Следовательно, нельзя справиться с дефицитом текущего счета США, не решив сопутствующих проблем: Aussi, s'attaquer au déficit des comptes courants américains suppose aussi de prendre en compte les problèmes qui lui sont liés :
снижение очень высокого уровня сбережений относительно инвестиций и уменьшение за счет этого профицита текущего счета; diminution du niveau d'épargne si élevé par rapport à l'investissement afin de réduire l'excédent des comptes courants ;
Швеция обеспечила профицит текущего счета 53% ВВП, в отличие от американского дефицита в 48% ВВП. La Suède a accumulé un excédent du compte courant s'élevant à 53 pour cent du PIB, contrairement aux États-Unis qui accusaient un déficit correspondant à 48 pour cent du PIB.
Разве постоянный дефицит текущего счета страны не отражает чрезмерное потребление, а не слабый платежеспособный спрос? Le déficit persistant du compte courant du pays ne reflète-t-il pas une consommation excessive, et non une faible demande effective ?
Ведущие чиновники администрации Буша говорили о дефиците текущего счета США, как о "подарке" внешнему миру. Certains hauts responsables de l'administration Bush avaient coutume de parler du déficit du compte courant américain comme d'un "cadeau" au monde.
Это может привести его текущие счета к балансу - или даже небольшому дефициту - к 2015 году. Ceci pourrait amener son compte courant à l'équilibre - ou même en léger déficit - d'ici 2015.
Постоянно растущий дефицит текущего счета (6,8% ВВП в 2010 году) потребует проведения второго раунда реформ. Le déficit toujours plus important des comptes courants (6,8 pour cent du PIB en 2010) nécessitera un deuxième volet de réformes.
В конце концов, все еще большой дефицит текущего счета Америки гарантирует, что доллар будет продолжать падать. Après tout, le déficit toujours conséquent du compte courant de l'Amérique garantit la poursuite de la chute du dollar.
Его профицит текущего счета достиг максимума до финансового кризиса 2008 года, составив около 11% от ВВП. Son excédent de compte courant a explosé avant la crise financière de 2008 aux alentours de 11% du PIB.
С 2007 года в США дефицит текущего счета сократился, но не благодаря более высокому уровню сбережений. Depuis 2007, le déficit du compte courant des Etats-Unis a diminué, mais pas en raison d'une hausse du taux d'épargne.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.