Sentence examples of "тенденция" in Russian
Это тенденция наделять образы не только значением, но и способностью к направленному действию часто применяемая к незримым высшим сущностям.
C'est la tendance à donner aux modèles un sens, une intention et un agent, souvent des êtres invisibles qui descendent sur nous.
Существующая во многих странах тенденция на унификацию функций органов надзора должна рассматриваться как прекрасная возможность усилить их, так же как и гармонизировать регуляторные мероприятия по всем их финансовым секторам.
Dans de nombreux pays, la tendance vers l'unification des fonctions régulatrices doit être considérée comme l'occasion en or de renforcer tout autant que d'harmoniser les dispositions régulatrices à travers tout le secteur financier.
Опасения по поводу того, что резкий скачок процентных ставок приведет к стремительному падению стоимости портфелей облигаций, внесли свой вклад в недавнюю волну распродажи иностранными инвесторами долга США, и данная тенденция, вероятно, сохранится в той степени, в которой ФРС будет следовать своему обещанию свернуть количественное смягчение.
La peur de voir l'augmentation brutale des taux d'intérêt faire chuter la valeur des portefeuilles d'obligations a contribué à la récente vague d'abandon de la dette américaine par les investisseurs étrangers - une tendance vouée à perdurer compte tenu de l'intention de la Fed de poursuivre sa sortie du QE.
Эта тенденция набирает обороты в последние месяцы.
Cette tendance s'est confirmée depuis quelques mois.
Это тревожная тенденция, и не только для Японии:
Voilà une tendance inquiétante, et pas uniquement pour le Japon :
На деле, присутствовала тенденция отстранения от остального мира.
En fait, la tendance était au désengagement vis-à-vis du reste du monde.
Эта тенденция не ограничивается только платками на голове.
Cette tendance va bien au-delà des simples foulards.
В компании Flight Centre, похоже, наблюдается обратная тенденция.
Flight Centre semble renverser la tendance.
Новая "тенденция" - придумать знаменательную, но не очень массовую победу.
La "tendance" est de manufacturer une victoire significative mais point trop massive.
Данная тенденция создаст проблемы для долгосрочного глобального экономического роста.
Quant à la croissance économique globale à plus long terme, cette tendance promet de la rendre difficile.
Такая тенденция привела к возникновению большого количества структурных проблем.
Plusieurs problèmes structurels importants ont résulté de cette tendance.
К счастью, заслуживает внимания и обратная тенденция, наблюдавшаяся в Копенгагене.
Une autre tendance s'est tout de même exprimée à Copenhague.
Тенденция к ранней половой зрелости не столь выражена у мальчиков
La tendance vers une puberté précoce n'est pas aussi prononcée chez les garçons
Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью.
Mais une tendance bullière ne doit pas nécessairement devenir une réalité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert