Exemples d'utilisation de "тепловой баланс" en russe
И проскочив через три года инженерных совещаний, дизайна и интеграции систем, мы представили DEPTHX - Глубинный Фреатический Тепловой Исследователь.
En pratique, je suis passé par 3 ans de réunions d'ingénieurs, de conception et d'intégration système, et j'ai introduit DEPTHX - Deep Phreatic Thermal Explorer.
То есть, когда рыба контролирует популяцию морских ежей, в океане был восстановлен естественный баланс.
Alors quand le poisson contrôle la population d'oursins, l'océan retrouve son équilibre naturel.
Эта картинка с тепловой раскраской иллюстрирует работу ядра системы.
Ce diagramme va vous montrer comment fonctionne le cerveau du système.
Клетки рака мутируют и достигают возможности освобождать множество ангиогенных факторов, этих натуральных удобрений, которые смещают баланс в пользу кровеносных сосудов, питающих рак.
Les cellules cancéreuses mutent et acquièrent la capacité à libérer beaucoup de ces facteurs angiogéniques, fertilisant naturel, qui font pencher la balance en faveur des vaisseaux sanguins qui envahissent le cancer.
В документе, после обработки в лаборатории, с помощью тепловой шкалы ярко выделяются все понятные разделы.
Quand je les passe au labo, cette cartographie montre que tout est compréhensible.
Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
Et nous décidons consciemment sans cesse de trouver cet équilibre.
Итак, он взял провода малого сечения и теснувшее стекло, а также различные виды материалов для разработки тепловой губки.
Il a donc fabriqué des réseaux de fils, du verre craquelé, et toutes sortes de matériaux pour en faire des éponges thermiques.
И я диктую ему номер с карточки, чтобы он пополнил свой баланс.
Je leur lis le numéro et ça leur permet de recharger leur téléphone.
Наипростейший тепловой двигатель, или двигатель горячего воздуха, во все времена был таким:
Le moteur thermique, ou moteur à air chaud, le plus simple de tous les temps, serait celui-ci :
Но если вы положите что-нибудь на её вершину, это нарушит баланс.
Mais si vous posez quelque chose dessus, vous rompez l'équilibre.
Я не знаю, каков баланс, но думаю, у акул больше оснований нас бояться.
Alors je ne sais pas quel est le bon équilibre, mais je pense que les requins ont plus de raisons d'avoir peur de nous que l'inverse.
В целом, это самый основной тепловой двигатель, который вы когда-либо имели.
C'est grosso modo le moteur thermique le plus simple que vous puissiez trouver.
Потому что, как BMI продемонстрировали, конкуренция здесь может создать некоторый баланс.
Car comme BMI l'a démontré, la concurrence peut arriver à un équilibre.
Отличительной чертой этого обмена является то, что он управляется не законами механики, а законами термодинамики, особенно законом возрастания энтропии, согласно которому количество свободной энергии, которое может быть превращено в механическую работу, уменьшается со временем - необратимый процесс, завершающийся "тепловой смертью".
La particularité de cet échange est de ne pas être régi par les lois de la mécanique mais par celles de la thermodynamique, notamment la loi d'entropie selon laquelle la quantité d'énergie libre susceptible d'être transformée en travail mécanique diminue avec le temps - un processus irréversible culminant par la "la mort de la chaleur".
Это не что иное, как предмет туалета, который вы надеваете на себя утром, и который даёт вам дополнительную силу, увеличивает скорость ваших передвижений, помогает вам, к примеру, поддерживать баланс.
Ils ne sont rien d'autres que quelque chose que vous mettez le matin, et ça vous donnera une force supplémentaire, et ça améliorera votre vitesse, et ça cous aidera, par exemple, à gérer votre équilibre.
Я хотел, чтобы вместо того чтобы сидя в кресле, беспрестанно дёргать множество рычагов, вы могли сесть в кресло, которое бы автоматически сохраняло баланс между вашим весом и силой, необходимой для откидывания спинки.
Donc, mon idée était que au lieu de s'asseoir et de se pencher pour atteindre pour un grand nombre de contrôles, que vous vous assiériez sur la chaise, et qu'elle équilibrerait automatiquement votre poids contre la force nécessaire pour s'incliner en arrière.
В особенности, в случае выражения презрения или отвращения, вам потребуется много позитива, чтобы восстановить баланс.
Surtout les expressions de mépris ou de dégoût, il faut beaucoup de points positifs pour contrebalancer cela.
Журналистика, конечно же, бизнес, и для того чтобы выживать это должен быть успешный бизнес, но должен быть найден правильный баланс между маркетинговыми соображениями и журналистской ответственностью.
La presse est certainement un business, et pour survivre elle doit être un business rentable, mais l'équilibre doit être trouvé entre les considérations marketing et la responsabilité journalistique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité