Sentence examples of "термином" in Russian

<>
Translations: all151 terme143 other translations8
Территория разведываемых океанических зон была огромной, и их окрестили термином "Голубая Амазония". La taille des superficies océaniques impliquées était si gigantesque qu'on les qualifia "d'Amazonie bleue."
Они также могут проявлять действительно удивительное и высокоразвитое поведение, которое можно описать только одним термином - "интеллект". Et elles sont également capable de montrer et de manifester un tel comportement complexe et merveilleux qui peut être simplement décrit comme de l'intelligence.
Во всем мире многие люди забавляются тем, что немцы называют термином "schadenfreude", или наслаждением страданиями других. Nombreux sont ceux qui s'adonnent à ce que les Allemands appellent "schadenfreude ", c'est-à-dire éprouvent du plaisir du malheur d'autrui.
Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные. D'après le dernier rapport, nous avons perdu entre 2000 et 2005, une superficie forestière équivalente à la superficie du Panama, soit plus de 77000 kilomètres carrés disparus, certains pour toujours.
Термин "захлебнуться в ликвидности" был наиболее модным термином непосредственно перед крушением американской фондовой биржи 19 октября 1987 года - самым крупным падением цен за один день в мировой истории. L'expression "inondé de liquidités" a été pour la dernière fois en vogue juste avant le krach boursier des États-Unis du 19 octobre 1987, la plus grosse chute boursière en un jour de l'histoire du monde.
Десять лет назад отношение между количеством законов единого рынка, принятых в Брюсселе, и этих самых законов, вступивших в силу в государствах-членах, - известное под термином "дефицит транспонирования" - составило 6%. Il y a dix ans, l'écart entre le nombre de lois sur le marché unique adoptées à Bruxelles et celles qui étaient appliquées dans les États-membres, appelé le "déficit de transposition," se montait à 6%.
Агентство новостей Fars News, связанное с влиятельным иранским войсковым формированием "Корпус Стражей Исламской Революции" (КСИР), назвало британское посольство "логовом шпионажа" - тем же термином, что использовался в отношении американского посольства в 1979 г. L'agence de presse Fars News qui est liée aux puissants Gardiens de la révolution a qualifié l'ambassade britannique de "nid d'espions", l'expression qui avait déjà été utilisée en 1979 pour l'ambassade américaine.
Вооружившись термином "рациональность", полагая, что человеческое поведение можно предсказать (и, таким образом, потенциально контролировать), сегодняшний самонадеянный Генеральный Штаб экономистов, банкиров и бюрократов скомпрометировал не только себя, но и базовые понятия о свободе. En détournant la "rationalité" dans leur croyance que l'on peut prévoir (et donc éventuellement contrôler) le comportement humain, l'état major actuel composé d'économistes, de banquiers et de bureaucrates se sont compromis eux-mêmes, tout en compromettant l'idée de base de la liberté.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.