Sentence examples of "территориям" in Russian
Применительно к палестинским территориям это означает, что, наверное, люди ожидали от выборов слишком многого.
Pour les territoires palestiniens, cela signifie que les gens en attendaient sans doute trop des élections.
Китай опасается не только социальных и экономических последствий северокорейского взрыва, но и стратегических последствий воссоединения, в частности того, что американские вооруженные силы получат доступ к территориям у своей границы через союз с Южной Кореей.
La Chine craint non seulement les conséquences sociales et économiques d'une implosion de la Corée du Nord, mais également les conséquences stratégiques d'une réunification - et en particulier la possibilité de voir l'armée américaine, grâce à son alliance avec la Corée du Sud, obtenir un accès aux frontières de son territoire.
Территория Косова значительно меньше территории Афганистана.
Le Kosovo est un territoire bien plus petit que l'Afghanistan.
Шимпанзе очень ревностно охраняют свою территорию.
Ils sont très agressifs en ce qui concerne leur territoire.
Территория Косова значительно меньше территории Афганистана.
Le Kosovo est un territoire bien plus petit que l'Afghanistan.
Вне частного пространства все было территорией государства.
Hors de l'espace privé, tout espace devenait territoire d'État.
Какова цель этой политики экспансии на оккупированных территориях?
Quel est le but de cette politique d'expansion dans les territoires occupés ?
Границы между территорией Боснии и территории Боснийских Сербов успокоились.
Les tensions à la frontière entre le territoire bosniaque et le territoire bosno-serbe se sont apaisées.
Более половины территории Йемена выходит из-под контроля правительства.
plus de la moitié du territoire yéménite échappe au contrôle gouvernemental.
Границы между территорией Боснии и территории Боснийских Сербов успокоились.
Les tensions à la frontière entre le territoire bosniaque et le territoire bosno-serbe se sont apaisées.
Это история государств, идеологий, территорий и конфликтов между ними.
C'est une histoire de nations, d'idéologies, de territoires, et de conflits entre eux.
территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории.
un territoire défini par des frontières, et une compréhension chronologique détaillée de leur propre histoire.
Однако эти фонды не смогут "подпитать" экономику территорий, контролируемых повстанцами.
Mais ces fonds ont été incapables de stimuler l'économie des territoires contrôlés par les rebelles.
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории.
Tout d'abord, la continuation sur le long terme de la violence obligera Israël à se retirer des territoires occupés.
На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами.
Dans ce contexte, Israël et les Territoires palestiniens font figure d'îlot de relative stabilité.
образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность.
deux états, avec une cession de territoire par Israël en échange de la sécurité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert