Sentence examples of "теряет" in Russian
Возобновляете лечение - опять теряет вес.
Recommencez le traitement, et elle reperd du poids à nouveau.
Но не теряет ли Китай контроль над ситуацией?
Mais la Chine serait-elle en train d'abuser des bonnes choses ?
Иногда домино действительно теряет равновесие, одно за другим.
Il arrive parfois que les dominos basculent, un à un.
Создается впечатление, что палестинская диаспора теряет свой голос.
C'est comme si l'on muselait la voix de la diaspora en Palestine.
Повстанческие движения оказываются успешными потому, что правительство теряет волю.
Les mouvements d'insurrection qui réussissent triomphent parce que la volonté du gouvernement s'effondre.
В таких политических махинациях Германия постепенно теряет свое будущее.
Au milieu de ces manoeuvres politiciennes, l'Allemagne est en train de gâcher son avenir.
Обожествление вождя, начавшееся со времени основания режима, теряет свою силу.
Le culte de la personnalité, autrefois pilier du régime, s'érode.
Действительно, каждый год мир теряет лесные территории размером с Ирландию.
Chaque année, une zone forestière de la taille de l'Irlande est rayée de la surface de la terre.
Песо теряет ценность, тогда как банковская система по-прежнему остается замороженной.
La valeur du peso chute et le système bancaire reste gelé.
Предположение того, что ядерное оружие необходимо для поддержания мира, теряет свою убедительность.
La conviction qui prévalait selon laquelle les armes nucléaires seraient indispensables au maintien de la paix tend à s'effriter.
По оценке Всемирного банка, Китай теряет из-за этих ограничений 2,3% ВВП.
La Banque Mondiale estime que de telles contraintes coûtent à la Chine 2,3% de son PIB.
Вам не кажется странным, что мой 47 летний муж постоянно теряет свою машину?
N'est-ce pas étrange que mon mari qui a 47 ans ne retrouve jamais sa voiture?
Сегодня, на фоне растущей волны антиамериканизма, политика США в Пакистане быстро теряет свои позиции.
Aujourd'hui, l'échec de la politique américaine concernant le Pakistan apparaît clairement, dans le contexte d'une hostilité marquée de la population envers les États-Unis.
Неспособная решительно отреагировать на кризис, еврозона теряет доверие, которое является самым важным активом любой валюты.
La zone euro n'ayant pas les moyens de réagir efficacement à une crise, la confiance dans l'euro s'érode, alors que la confiance est l'atout indispensable de toute monnaie.
Неужели доллар постепенно теряет свои позиции всеми признанного денежного знака мировых сбережений и торговой валюты?
Le dollar en tant que réserve et monnaie internationale incontestées est-il destiné à disparaître ?
И я должен сделать что-нибудь прямо сейчас, чтобы получить результат, иначе все теряет смысл.
Et je dois faire quelque chose maintenant pour obtenir un résultat ou ça ne servira à rien.
Бывший политик, занявшийся производством фильмов, теряет сон из-за количества предсказанных смертей в результате повышения температуры.
Le politicien devenu réalisateur se fait des cheveux blancs au sujet des décès probables liés à la chaleur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert