Sentence examples of "тесное" in Russian

<>
Они показывают очень тесное взаимодействие. Elles sont là parce qu'il y a une interaction tres étroite.
Мы намерены достигнуть результатов, четко определив приоритеты и установив тесное сотрудничество со всеми нашими партнерами. Nous réussirons en établissant des priorités claires et en coopérant étroitement avec tous nos partenaires.
Здесь важно тесное гражданское сотрудничество, которым Европа богато наделена. A ce niveau, une étroite coopération civile compte beaucoup et l'Europe y est bien préparée.
Но до тех пор пока ИЧМ и AMRO не разовьются полностью, желательным является их тесное сотрудничество с МВФ. Cependant, avant que l'organisation de la MICM et de l'AMRO soient achevée, il est souhaitable que ces organismes collaborent étroitement avec le FMI.
Данная система предусматривает также тесное сотрудничество с национальными надзорными органами. Une coopération étroite avec les superviseurs nationaux sera intégrée à ce cadre.
Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды. Dans ce domaine des renseignements plus analytique, une collaboration étroite apporte beaucoup.
Более того, те, кто принимает решения, знали, что в отличие от довоенного периода понадобится тесное международное сотрудничество. Ils savaient en outre que contrairement à la période de l'entre deux guerres, une étroite coordination internationale serait nécessaire.
В 1980х годах социал-демократы в Швеции и Германии установили тесное идеологическое сотрудничество в области международной политики. Dans les années 80, les Sociaux-Démocrates en Suède et en Allemagne développèrent une étroite coopération idéologique en politique étrangère.
В будущем тесное сотрудничество между Германией и Францией больше чем когда-либо сформирует старый и новый центры силы в блокированном ЕС. À l'avenir, une étroite coopération entre l'Allemagne et la France formera plus que jamais l'ancien et le nouveau centre de gravité d'une UE bloquée.
Польша начала тесное сотрудничество с ЕКА в 1994 году и в течение последующих лет приняла активное участие в ряде проектов агентства. La Pologne avait entamé une étroite collaboration avec l'ESA en 1994 et au cours des années qui ont suivi a participé à un nombre de projets de l'agence.
Более тесное сотрудничество также сможет помочь США и ЕС противостоять тому, что бизнес-лидеры рассматривают как растущую несправедливую конкуренцию со стороны Китая, как дома, так и за рубежом. Une coopération plus étroite en matière de réglementation pourrait aussi aider les Etats-Unis et l'UE à faire face à ce que les chefs d'entreprises considèrent de plus en plus comme une concurrence déloyale de la part de la Chine, à domicile comme ailleurs dans le monde.
Однако, евро должен быть принят в качестве законного платежного средства как в Великобритании наряду с фунтом, так и в странах Содружества, а для этого необходимо тесное сотрудничество между Государственным Банком Англии и ЕЦБ. En contrepartie, l'euro devrait être accepté comme monnaie légale au Royaume-Uni et dans les pays du Commonwealth, en plus de la livre - ce qui exigerait une coopération étroite entre la Banque d'Angleterre et la BCE.
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США; maintenir une coopération étroite entre l'Europe et les USA,
Они, конечно, тесно связаны между собой: Les deux sujets sont bien sûr étroitement liés :
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы. Les différentes communautés de l'Himalaya ont maintenu des liens étroits au cours de l'histoire.
образование и здоровье, например, очень тесно связаны: L'éducation et la santé, par exemple, sont étroitement liées :
Урегулирование Обамой взаимоотношений с Китаем тесно связано с экономическим кризисом. En lien étroit avec la crise économique est sa gestion des relations avec la Chine.
Спорт и политика всегда были тесно связаны. Sport et politique ont toujours été étroitement liés.
Я начал фиксировать тесную связь между ВИЧ/СПИДом и туберкулёзом. J'ai commencé à documenter l'étroite connexion entre le sida et la tuberculose.
Чувство красоты тесно связано со знанием о смерти. L'expérience de la beauté est étroitement liée à la connaissance de la mort.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.