Sentence examples of "технику" in Russian
Впредь не выбрасывайте устаревшую технику.
La prochaine fois que vous pensez jeter un appareil, ne le faites pas.
Технику можно использовать для получения выгоды напрямую.
Nous pouvons utiliser la technologie pour des bénéfices directs.
Спасибо, Эван, ты просто великолепно продемонстрировал эту технику.
Merci, Evan, vous êtes un merveilleux, merveilleux exemple de technologie.
На одной стороне я расставил солдатиков и боевую технику.
Et d'un côté du lit j'avais installé tous mes GI Joe avec leurs armes.
Технику можно использовать для прозрачности и для многого другого.
Nous pouvons utiliser la technologie pour la transparence, et plein d'autres choses.
Я преподаю физическую вычислительную технику и носимые электронные средства.
J'enseigne les interfaces monde physique-systèmes et l'électronique pour vêtements.
Эти женщины изучают технику оказания первой помощи, а также свои конституционные права.
Ces femmes apprennent les premiers secours et leurs droits selon la constitution.
Огромные снижения цен на вычислительную технику, коммуникации и транспортные расходы демократизировали технологию.
Cette démocratisation s'explique par la chute spectaculaire des coûts de l'informatique, de la communication et du transport.
Технику можно вдохновить биологией, применяя её принципы и аналогии, когда они полезны.
L'ingénierie peut être inspirée par la biologie en reprenant ses principes et analogies quand ils sont utiles.
Это не значит, что мы можем игнорировать программное обеспечение, информацию или вычислительную технику".
Cela ne signifie pas que nous devrions ignorer les logiciels, ou l'information, ou le calcul.
Я покажу вам почему это так, с помощью перехода на старинную цифровую технику.
Et laissez moi vous montrer pourquoi en retournant à l'ancien temps à la technologie numérique.
Учитывая нашу бедность, расходование большего количества денег на военную технику и снаряжение кажется безответственным.
Etant donné notre degré de pauvreté, investir davantage d'argent dans des équipements militaires semble irresponsable.
Нет, я продвинулся вперёд и сегодня представлю вам новейшую аналоговую технику обучения, заимствованную у Ikea:
Au lieu de cela, j'ai progressé Et aujourd'hui, je vais lancer un nouvelle technologie d'enseignement analogue que j'ai récupéré chez Ikea:
И, чтобы продемонстрировать вам это, я покажу вам технику, применявшуюся для ответа на очень простой, очень обычный и будничный вопрос.
Pour bien illustrer mon propos, je voudrais vous montrer comment la technologie a résolu une question très simple, très banale, de tous les jours.
Европейская военная эффективность также ограничивается разными политиками закупок, те страны, что производят военную технику, предпочитают размещать заказы у себя дома.
L'efficacité militaire européenne est aussi affectée par différentes politiques d'acquisition dans la mesure où les pays producteurs d'armement militaire préfèrent se garder les commandes.
Им необходимо предоставить повстанцам ракеты среднего радиуса действия и легкую бронированную технику, а также обучить их правильному пользованию своим оружием.
Ils doivent fournir des missiles de moyenne portée et des blindés légers aux forces anti-régime, ainsi qu'une formation afin qu'ils puissent correctement utiliser cet armement.
Сегодня пары используют эту технику, чтобы не передать своим детям гены, отвечающие за повышенный уровень риска заболевания определенными формами рака.
Les couples utilisent désormais cette méthode pour éviter de transmettre des gènes susceptibles de provoquer certaines formes de cancer.
Конечно, войска можно сделать неуязвимыми к бомбежке, рассредоточив их среди гражданского населения, но бронированную технику и артиллерию невозможно спрятать в многоквартирных домах.
Les troupes peuvent être rendues invisibles si elles logent au milieu de la population civile, mais les blindés et l'artillerie ne peuvent se cacher dans des appartements.
Только через несколько лет после начала войны администрация заказала специальную бронированную технику, которая спасли бы жизни многих солдат, погибших от дорожных бомб.
Ce n'est que des années après le début de la guerre que le gouvernement a commandé des véhicules spécialement blindés qui auraient sauvé les vies des nombreux soldats tués par les bombes disposées au bord des routes.
Очень важно и то, что они делают большие инвестиции в высшее образование, науку и технику, чтобы сохранить передовые позиции в высокотехнологичных отраслях промышленности.
L'aspect le plus important réside dans leur investissement lourd dans l'enseignement supérieur, les sciences et la technologie, leur permettant de rester à la pointe des secteurs de haute technologie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert