Sentence examples of "техническая отсталость" in Russian

<>
Все эти дети пришли в нашу клинику с диагнозом аутизм или дефицит внимания, умственная отсталость, проблемы в развитии языка. Tous ces enfants sont venus à notre clinique avec un diagnostic d'autisme, de trouble du déficit de l'attention, de retard mental, de problèmes du langage.
Представляется еще одна возможность - техническая. Et une autre possibilité est une possibilité technologique.
Стараясь преодолеть свою вековую военную и экономическую отсталость, мусульмане пытались развить промышленность, рационализировать управление и ввести современные формы политической жизни. Afin de surmonter des siècles de retard militaire et commercial, les musulmans ont cherché à s'industrialiser, à rationaliser l'administration et à adopter des formes modernes de vie politique.
Оно может разрабатывать планы с целью долгосрочной выгоды государства и, в процессе их реализации, переселять миллионы людей - это всего лишь небольшая техническая проблема. Il peut planifier avec comme objectif les avantages à long terme du pays, et dans le processus, expulser des millions de personnes - c'est juste un petit problème technique.
Но сторонники кастовой политики утверждают, что не столько экономическая депривация, сколько социальная отсталость от которой исторически страдали касты, делает необходимым кастовые резервации. Les partisans de la politique de castes soutiennent que ce ne sont pas les privations économiques mais les retards sociaux dont ont souffert certaines castes au cours de l'histoire qui rendent nécessaires les reservations en faveur des castes.
Вы можете спорить, что это не техническая неудача. On peut soutenir que ce n'était pas un défaite technique.
политическое давление, экономическая отсталость и нищета (за исключением небольших нефтяных государств), низкий уровень образования, высокий уровень безработицы, а также огромное демографическое давление вследствие очень молодого и быстро растущего населения. répression politique, sous-développement économique et pauvreté rampante (excepté pour les petits états pétroliers), manque d'éducation, chômage élevé, et de fortes pressions démographiques, conséquences d'une population très jeune, à la croissance rapide.
Вам нужна другая техническая информация? Avez-vous besoin d'autres informations techniques ?
И тем не менее охват и техническая развитость агентств по шпионажу США, ставшие известными благодаря откровениям Сноудена, явились шоком для некоторых компаний, которые раньше думали, что самый большой риск слежки представляет Китай. Pourtant, l'ampleur et la sophistication des agences d'espionnage américaines exposées par les révélations de Snowden ont été un choc pour certaines entreprises qui pensaient jusqu'alors que la Chine représentait le plus gros risque en termes de surveillance.
Развивающиеся страны хотят надежных обязательств по поддержке применения, таких как техническая помощь и наращивание потенциала. Les pays en développement veulent un engagement crédible pour soutenir la mise en ouvre d'un accord, par exemple sous forme d'une aide technique ou d'une aide au renforcement des capacités.
Это является отступлением от обычных навязчивых идей, выдвигавшихся ранее группами давления в области устойчивого развития, таких, например, как предполагаемое истощение сырьевых запасов Земли, или полная техническая неспособность мира прокормить свое растущее население, или биологическое разнообразие. C'est un progrès par rapport aux obsessions habituelles des premiers lobbies en faveur du développement durable, comme le supposé épuisement des matières premières, l'incapacité de la planète à nourrir une population croissante ou encore la biodiversité.
простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь. un accès plus ouvert au marché commun de l'Europe, des régimes de visa plus favorables, des perspectives d'emploi et d'immigration, un accès au capital, des contacts culturels et une assistance technique.
В этом отношении техническая помощь правительствам стран мира очень похожа на то, что частные консультанты предлагают компаниям. A cet égard, l'assistance technique de la Banque aux gouvernements ressemble beaucoup à ce que les consultants privés proposent aux sociétés.
В Латинской Америке мировая техническая революция обсуждается гораздо меньше, а государственной политике, направленной на развитие науки и техники, редко уделяется должное внимание. En Amérique Latine, la révolution technologique mondiale est bien moins débattue et les politiques nationales visant à promouvoir la science et la technologie se hissent rarement au premier plan.
В начале апреля фонд опубликовал два документа, один был представлен Правлению и второй - более техническая "записка для персонала", вместе с заявлением исполнительного директора Доминика Штраусс-Кана. Début avril, le Fonds a publié deux documents, l'un à l'attention du conseil d'administration du FMI et un autre "Rapport des services" du FMI, plus technique, accompagné d'une déclaration du directeur général, Dominique Strauss-Kahn.
Работе бюрократического аппарата также помогло бы обеспечение усовершенствованных финансово-ревизионных агентств и омбудсменов и народный контроль по борьбе с коррупцией, при том что техническая поддержка и информационное обеспечение будут предоставлены на центральном уровне правительством или неправительственными организациями. Le fonctionnement des bureaucraties peut également être optimisé par des dispositions concernant les agences d'audit et les médiateurs, et par une surveillance populaire des faits de corruption, réalisée avec une assistance technique et des informations fournies centralement par le gouvernement ou des ONG.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.