Sentence examples of "технической" in Russian

<>
И частично благодаря США, их технической помощи и их инвестициям. En partie grâce aux États-Unis qui offrent des conseils techniques et des investissements.
Исследование океана крайне сложная задача с технической точки зрения. Les raisons qui font que les problèmes sont grands c'est que techniquement, il est difficile d'aller en mer.
"Спутник" не был технической неудачей, однако он был потерей престижа. Spoutnik n'était pas un défaite technique mais une perte de prestige.
Эта система была сделана для TED для демонстрации технической возможности сборки такой системы Ce système a été construit pour TED, il est ici pour illustrer qu'il est techniquement possible de déployer effectivement un tel système.
Однако едва ли финансовые рынки могут претендовать на монополию в области технической компетентности. Et cependant, les marchés financiers possèdent rarement le monopole des compétences techniques.
но с технической точки зрения - помимо всего прочего - томатный соус "Прего" лучше, чем "Рагу". C'était, techniquement parlant-c'est un aparté- Prego est une sauce tomate bien meilleure que Ragu.
Важность технической компетентности в денежно-кредитной политике неоднократно доказывалась центральными банками по всему миру. L'importance des compétences techniques en matière de politique monétaire a été prouvée à maintes reprises par les banques centrales du monde entier.
В самом начале, оконная ферма была не более чем сложной технической задачей, которую надо было долго тестировать. A cette époque, une ferme de fenêtre n'était rien d'autre qu'une idée techniquement complexe qui allait nécessiter beaucoup d'essais.
Во-вторых, реформа является в такой же степени "политической" проблемой, в какой она является "технической". Ensuite, toute réforme est tout autant une question "politique" qu'une question "technique ".
Как и Берлинская Стена, китайские ограничения в Интернете с технической точки зрения могут быть крепкими, даже если они оправдывают неоправданное и поддерживают нежизнеспособное. Tout comme le Mur de Berlin, les restrictions informatiques en Chine peuvent être techniquement valables, même si elles défendent l'indéfendable et soutiennent l'insoutenable.
При формировании Советов оппозиция стремилась добиться баланса между опытом государственного управления, технической экспертизой и племенной поддержкой. L'opposition a cherché à établir un équilibre entre expérience gouvernementale, expertise technique et soutien tribal dans la composition de ces conseils.
Несмотря на сложность проблемы и на необходимость оказания технической помощи наименее развитым странам, заключение многостороннего соглашения по вопросам инвестирования должно быть одной из самых важных задач международных отношений. En dépit de sa complexité, et du besoin d'accompagner techniquement les nations les plus faibles dans cette négociation, un accord multilatéral sur l'investissement devrait figurer au sommet des priorités internationales.
Развитые страны могут предоставить только ограниченную помощь посредством целевых проектов по оказанию финансовой и технической помощи. Les pays développés peuvent fournir une aide limitée au moyen d'aides centrées et non liées et de projets d'assistance technique.
В прошлом году я рассказал вам историю - за семь минут - про "Проект Орион", это была совершенно невероятная технология, которая с технической точки зрения была работоспособна, но политическое "окно", когда всё могло получиться, было всего год, так что ничего не вышло. L'année passée, je vous ai conté en 7 minutes l'histoire du projet Orion, cette technologie invraisemblable qui, techniquement, aurait pu fonctionner mais qui ne disposait que d'une seule année politique pour se réaliser et qui a donc échoué.
Экономисты также обеспокоены высоким уровнем потребительского долга в Таиланде, который на этой неделе едва вышел из технической рецессии. Les économistes craignent également le niveau élevé d'endettement des consommateurs en Thaïlande, qui est sorti de peu cette semaine d'une récession technique.
Активная политика для продвижения новых проектов и расширения местных компаний посредством кредитования, обучения и технической поддержки является императивом. Il est impératif d'avoir une politique volontaire pour susciter la création de start-up et l'expansion des entreprises locales existantes par l'intermédiaire du crédit, de la formation et de l'assistance technique.
Между тем, МБРР становится жизненно важным (по сути, незаменимым) источником знаний и технической помощи, а также поставщиком глобальных общественных благ. Néanmoins elle émerge en tant que source indispensable d'expertise et d'assistance technique, ainsi que comme fournisseur de biens essentiels au niveau mondial.
Мы также усиливаем нашу техническую поддержку для укрепления создания экономической политике в Африке, и открываем два новых региональных центра технической поддержки. Nous intensifions également notre aide technique pour consolider la prise de décisions économiques en Afrique, et nous sommes en train d'ouvrir deux nouveaux centres régionaux d'assistance technique.
Эти деньги сделали возможным для правительства Ирака заняться такими вопросами, как обеспечение безопасности, добыча и восстановление технической базы во всей нефтяной системе. C'est ainsi que l'Irak a pu commencer à traiter les questions de sécurité, de production et les problèmes techniques du secteur pétrolier.
Кульминацией станет бесплатный публичный концерт школьных хоров, который состоится в 2 часа дня 17 ноября на площади перед Национальной технической библиотекой в Дейвице. Le clou du festival est le concert du Choeur des lycées et classes secondaires qui se déroule avec entrée libre le 17 novembre à partir de 14 heures sur l'espace situé devant la Bibliothèque technique nationale à Dejvice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.